Aposto que sim. Sou rígida, rigorosa, não sou divertida. | Open Subtitles | أراهن على ذلك، تحدثتما أني صارمة وغير مسلية |
Estou numa política rigorosa de não namorar no trabalho. | Open Subtitles | لقد بدأت سياسة صارمة ضد مواعدة زملاء العمل |
Era uma vida rigorosa e disciplinada. | Open Subtitles | لكى يدرس اللاهوت كانت حياة صارمة ومنضبطة. |
Eles vivem em grupos com uma hierarquia social muito rigorosa. | TED | إنها تعيش في مجموعات مع سُلَّم اجتماعي صارم جداً. |
Tenho de me centrar e ser mais rigorosa do que nunca. | Open Subtitles | كان عليّ أن أهتم أكثر بنفسي و أكون أكثر صرامة من ذي قبل |
Ao misturar escrupulosos não-partidarização - Com efeito, baseada numa análise rigorosa | Open Subtitles | طورت المؤسسة أسلوب فريد لأندماج دقيق بدون تدخل أي حزب.. |
A segurança é rigorosa na mansão Cotwell e na torre da "Indústria Cotwell " e no centro. | Open Subtitles | "الأمن مشدد حول قصر "كاتويل وفى مدينة أبراج "كاتويل" الصناعية |
Suponham que eu dizia que, apenas com algumas alterações nos vossos genes, conseguiriam uma memória melhor, mais precisa, mais rigorosa e mais rápida. | TED | لنفترض أنني قلت بأنه مع بعض التعديلات البسيطة في جيناتك ستصبح بذاكرة أفضل أكثر تحديداً أكثر دقة وأسرع |
Sabemos que têm de se fixar numa parte específica. Se pudermos encontrar a estrutura rigorosa dessa parte, e apresentá-la na vacina, esperamos poder incitar o sistema imunitário a fazer esses anticorpos correspondentes. | TED | نعرف أنها يجب أن تلتصق بجزء معين , فإذا علمنا التركيب الدقيق لهذا الجزء, وأدخلناه في تركيب اللقاح, نأمل بذلك ان نحفز جهاز المناعة لديك بإطلاق الأجسام المضادة الملائمة. |
Com o sangue do teu marido e uma dieta rigorosa... | Open Subtitles | النخاع العظمي الخاص بزوجك وحميتي الصارمة |
Não, há... uma rigorosa política de não comer no laboratório. | Open Subtitles | لا , أنتَ تعلم بأنه ثمّة سياسة صارمة بحظر الأكل في المعمل |
Tenho uma política muito rigorosa contra drogas não ilegais. | Open Subtitles | لدي سياسة صارمة ضد تناول اية عقاقير غير قانونية لدي سياسة صارمة ضد تناول اية عقاقير غير قانونية |
Infelizmente, o meu prédio tem uma política rigorosa sobre cães. | Open Subtitles | للأسف، شقّتي لديها سياسة صارمة بشأن الكلاب. |
Eu tenho uma política rigorosa sobre as primeiras edições raras. | Open Subtitles | لديّ سياسة صارمة بشأن الإصدارات الأولى النّادرة. |
Mas ele deve ter ficado desesperado porque haviam tantos ex-viciados na igreja naquele tempo que a Visualize foi muito rigorosa em relação ás drogas. | Open Subtitles | لأنه هناك الكثير من المدمنين السابقين في الكنيسة آنذاك لأنّ المجموعة كانت صارمة جداً حيال المُخدّرات. |
A minha irmã era dedicada como os nossos pais, e a nossa educação foi muito rigorosa, de tal forma que me deixou doida. | Open Subtitles | أختي كانت متفانية كوالدينا وقد كانت تربيتنا صارمة جدًّا مما دفعني للجنون |
Ela segue uma agenda prescritiva que vai exigir supervisão rigorosa. | Open Subtitles | حسنا، انها على جدول زمني توجيهي والذى يتطلب رقابة صارمة |
Essa é uma acusação séria para fazer contra uma estudante. Temos uma política anti-drogas rigorosa. | Open Subtitles | ذلك ادعاء خطير تجاه طالبة لدينا سياسة صارمة لمكافحة المخدرات |
Dado que o teste traz a matéria toda e a correcção é bastante rigorosa, recomendo-lhe que estude o regulamento, assim que acabar esses sapatos. | Open Subtitles | بما أن الامتحان شامل لكل شيء .. وتوزيع الدرجات صارم .. أنصحك .. بمجرد انتهائك من هذه الأحذية |
O CDC ordenou uma quarentena rigorosa, e a NYPD montou um cordão fora do hospital depois de terem diagnosticado um novo patogénico de gripe altamente contagiosa. | Open Subtitles | مركز السيطرة على الامراض أمر بأجراء حجر صحي صارم وطوقت شرطة نيويورك المستشفى بعد تشخيص سلالة انفلونزا جديدة شديدة العدوى |
À medida que o financiamento para investigação do VIH aumenta em países em desenvolvimento e a revisão ética em países mais ricos se torna mais rigorosa, podem ver o porquê de este contexto se tornar muito, muito interessante. | TED | وكلما ازداد التمويل لأبحاث فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان النامية وازدادت صرامة المراجعة الأخلاقية في البلدان الأغنى, بإمكانك أن تدرك لماذا يصبح هذا السياق جذاب جدًا جدًا. |
Portanto, graças ao relógio atómico, temos uma leitura rigorosa do tempo até a um mil-milionésimo de segundo e uma medição muito precisa da distância a esse satélite. | TED | لذلك شكرًا للساعة الذرية نقرأ الوقت بدقّة تصل إلى واحد في المليار من الثانية وقياس مسافة دقيق جدًا من ذلك القمر |
A segurança é rigorosa em torno do juiz, como podem ver atrás de mim... | Open Subtitles | الأمن مشدد حول المحكمة كما يمكنك ان تري خلفي إنها ... |
Podemos obter uma aproximação, mas, por mais rigorosa que seja a fração, o resultado será sempre aproximado. | TED | يمكنك أن تقترب منه ولكن بغض النظر عن مدى دقة الكسر، فسوف تكون دائما مخطئا بنسبة قليلة. |
Bem, a tecnologia 3-D permite uma identificação mais rigorosa de potenciais alvos. | Open Subtitles | من صورة غير مكتملة ؟ حسناً تقنية الأبعاد الثلاثة تسمح لك أكثر من التحديد الدقيق |
Com o sangue do teu marido e uma dieta rigorosa... | Open Subtitles | النخاع العظمي الخاص بزوجك وحميتي الصارمة |