| Adora romance nos romances dela mas não na sua família. | Open Subtitles | إنها تحب الرومانسية في رواياتها، و ليس في عائلتها |
| Foi só com mais de 50 anos que publicou a sua maior criação, uma sátira épica aos romances de cavalaria. | TED | لم يلمع نجمه حتى آواخر الخمسينيات من عمره حين نُشرت أعظم أعماله: رواية ملحمية تسخر من روايات الفروسية. |
| Depois de ler a tradução de Wace, outro poeta francês, Chrétien de Troyes, escreveu uma série de romances que catapultaram para a fama a história de Artur. | TED | بعد قراءة ترجمة وايس، كتب شاعر فرنسي آخر وهو كريتيان دي تروا، سلسلةً من القصص الرومانسية أوصلت قصة آرثر إلى الشهرة. |
| Na quarta-feira, vamos ter uma pequena leitura de romances contemporâneos. | Open Subtitles | ليلة الأربعاء، سنقيم محاضرة صغيرة عن الرواية المعاصرة |
| Os seus romances e contos forjam com frequência ligações fantásticas entre a experiência pessoal, possibilidades sobrenaturais e a história japonesa. | TED | تشكل رواياته وقصصه القصيرة ارتباطًا رائعًا بين الخبرات البشرية، والاحتمالات ما وراء الطبيعية، والتاريخ الياباني. |
| Vivi num bairro muito vibrante, diverso onde escrevi vários dos meus romances. | TED | سكنت في حي متنوع ونابض بالحياة وهناك كتبت عددا من رواياتي. |
| Tive romances com vários homens que não tocaram o meu coração. | Open Subtitles | علاقات مع رجال مختلفين لم يدخل أحدهم الى قلبي |
| Eu não tenho romances, e não estou a jogar um jogo de casais. | Open Subtitles | أنا لا أقوم بالرومانسيات فأنا لا ألعب في لعبة رومانسية |
| Creio que Monsieur Poirot não se interessa muito por romances. | Open Subtitles | بطريقة ما، لا أعتقد سيد بوارو هو قارئ حريص جدا من الروايات الرومانسية أمي |
| Ela anda a ler romances e está obcecada. | Open Subtitles | كانت تقرأ تلك الروايات الرومانسية مؤخرا وهي مهووسة بها |
| Nos romances de detectives começa-se onde se viu a pessoa pela última vez e depois faz-se o caminho inverso. | Open Subtitles | في رواية المخبر يجب دائماً البحث من حيث آخر شخص رآى المفقودين ومن ثم تشق الطريق للبحث |
| Todos os desenhos, poemas, romances históricos eram para ela. | Open Subtitles | كل رسمة,كل قصيدة كل رواية تاريخية كتبتها لأجلها |
| Devia escrever romances. Sabe contar histórias muito bem. | Open Subtitles | يجب أن تصبح كاتب روايات، أنت تروي القصص بطريقة جيدة |
| "chegando a fabricar contra mim uma queixa por violação de menores, 'por corrupção, e publicação de romances meus no estrangeiro. | Open Subtitles | الفِقوا إلي تهم انتهاك قاصر. والفساد ونشر الرواية بالخارج. |
| Ele também era advogado, por isso, os romances dele são tão fiéis como interessantes. | Open Subtitles | فقد كان محاميا, و بالتالي فإن رواياته واقعية إضافة إلى كونها مسلية |
| "O Buda Solitário" é um dos meus romances favoritos. | Open Subtitles | - أوه! - البوذا الوحيد واحد رواياتي المفضّلة. |
| Vamos em redor da mesa para me poderem dizer com quem é que vocês andam a ter romances. | Open Subtitles | دعونا نتبادل الأدوار وتخبرونى , مع من تقيمون علاقات الان ؟ |
| Após dois casamentos falhados e vários romances complicados, ela aprendeu que o amor é um campo de batalha. | Open Subtitles | بعد زواجين فاشلين وعلاقات رومانسية لا تحصى تعلمت بأن الحب ساحة معركة |
| Alguns bibliófilos especializam-se em romances góticos outros, em Livros de Horas. | Open Subtitles | انا مولع بكتب و روايات القوطيين بمعنى اخر, كتب الساعات |
| romances não parece ser a sua vocação na vida. | Open Subtitles | الرومانسيات لا يبدو أن استدعاء الخاص في الحياة. |
| Que tipo de romances escreve? | Open Subtitles | ما صنف الرويات التي تكتبها؟ |
| Gosta de ler romances. - Nunca percebi o interesse. | Open Subtitles | تحبّين قراءة الروايات الرومنسية لم أفهم أبدًا فائدتها |
| Os romances não têm de fazer sentido. | Open Subtitles | الرومانسيّة ليس من المُفترض أن تكون منطقيّة. |
| Já ouvi falar dos romances serôdios, mas que idade tens, 20 anos? | TED | لقد سمعت عن قصص الحب برغم فارق السن، ولكن كم عمرك، عشرون عامًا؟ |
| Os seus romances são muito populares aqui. Não são, sargento? | Open Subtitles | هراء، رواياتك شائعة جداً هنا أليس كذلك ايها الرقيب؟ |