Aqui estão alguns exemplos... — são muito lisos se olharmos para eles — de pólen de árvores que irá ser transportado pelo vento. | TED | وهذه بعض الأمثلة إن نظرتم إليها فهي تبدو ملساء جدا.. وهذه حبوب اللقاح الخاصة بالأشجار وهي مخصصة لكي تنقل بواسطة الرياح |
Um milhão e trezentos mil por metro quadrado no interior das reservas, onde os caracóis são muito abundantes. | TED | 1.3 مليون بيضة في كل متر مربع داخل المحمية البحرية حيث عدد حيوانات الحلزون كثير جدا. |
Mas, na verdade, as coisas são muito mais matizadas. | TED | لكن الأمور بحاجة لدقة أكتر من ذلك بكثير. |
As raparigas são muito mais equilibradas porque não têm aquela ideia de que vão conseguir fazer 100 elevações. | TED | النساء أكثر إتزاناً بكثير لأنه ليس لديهن تلك الفكرة أنه سيكون بمقدورهن فعل 100 سحبه لأعلى. |
Mas as condições perto do Big Bang são muito, muito diferentes das condições do ar desta sala. | TED | لكن الأحوال قرب الإنفجار الكبير ، مختلفة للغاية ، من حال الهواء في هذه العرفة. |
Ao contrário de outros animais, os nossos bebés não andam, não se alimentam sozinhos, são muito difíceis de cuidar. | TED | على عكس باقي الحيوانات، أطفالنا لا يمشون، لا يستطيعون أن يطعموا أنفسهم، ومن الصعب جدًا الاعتناء بهم. |
Estive em terras onde as moças não são muito bonitas. | Open Subtitles | لقد رايت بعض المدن حيث الفتيات لسن بجميلات جدا |
Vai gostar de trabalhar num bar. são muito divertidos. | Open Subtitles | سوف تحبين النوادي الليلية إنها فعلاً مسلية جدا |
Os americanos que não sejam perfeitos são muito divertidos para eles. | Open Subtitles | الأميركيين الذين هم أقل من ممتازين، ومن الطريف جدا لهم. |
Ouçam, eu não quero intrometer-me, mas estas pessoas são muito, muito espertas. | Open Subtitles | استمع، أنا لا أقصد التدخل , لكن هؤلاء الناس أذكياء جدا. |
Os insectos não são muito inteligentes, logo, são previsíveis. | Open Subtitles | روكي. البقّ مخلوقات ضيّقة الأفق، ومتوقّع جدا لذا. |
E ela veio para a cozinha ajudar. Eles são muito queridos. | Open Subtitles | ونيلا صديقته دخلت مع المطبخ , وساعدتنى أنهم رائعين جدا |
Esta é uma no meu bairro. E elas são muito melhores -- melhores que semáforos, melhor que cruzamentos com sinais de stop. | TED | هذا موجود في الحي الذي أعيش فيه. وهذه أفضل بكثير من الإشارات الضوئية, وأفضل من إشارات قف في الإتجاهات الأربع. |
Os cavalos são muito menos assassinos do que eu pensava. | Open Subtitles | إن الأحصنة أقل بكثير من كونهم قتلة مما توقعت |
As informações que possui são muito mais importantes que a sua vida. | Open Subtitles | المعلومات التي تحملها أثمن بكثير من حياتك وذلك من حسن حظك |
Estes corpos são muito grandes e têm muita gravidade. | TED | وهذه الأجسام بالغة الكبر ولها ثقل كبير للغاية. |
Eu penso nisso hoje porque recordo e estou convencida de que todas vocês nesta escola são muito importantes para diminuir essa diferença. | TED | وأنا افكر في ذلك اليوم لأنني متذكرة ومقتنعة بأنكم جميعاً في هذه المدرسة أجزاء مهمة للغاية في ردم تلك الهوة. |
Não gostamos que passem muito tempo dentro dela, mas, algumas reservas são muito distantes e temos de transportá-las durante um ou dois dias. | Open Subtitles | لا نودّ حبسها هناك لمدة طويلة لكن بعض المحميّات للأسف بعيدة جدًا عن بعضها البعض فنستغرق يومًا أو يومين لنقل الفهود |
Os finais são muito, muito importantes. Neste caso, foi o final dominou. | TED | النهايات مهمة جداً جداً و في هذه الحالة، طغت النهاية. |
são muito úteis numa repressão violenta. | TED | إنها مفيدة جداً في حالة الإضطهاد العنيف. |
Aqueles tipos, são muito sensíveis quando se trata dos seus direitos constitucionais. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيان في الخارج سريعين الغضب يتعلق الأمر بحقوقهم الدستورية. |
Claramente, as baleias são muito importantes na reciclagem de nutrientes, tanto na horizontal, como na vertical, pelos oceanos. | TED | من الواضح إذن أن الحيتان مهمة جداً في السلسلة الغذائية ، على مستوى أفقي و عمودي، في المحيطات. |
E todos eles são muito complicados, estão interligados e são difíceis. | TED | وهي مشكلات معقدة جداً ومترابطة وصعبة. |
Tu e a Claire são muito próximos, tu passas muito tempo com o Aaron. | Open Subtitles | أنت و كلاير قريبان من بعضكما و تقضيان وقتاً كبيراً مع آرون |