O vice-presidente e você são os únicos que podem saber disso. | Open Subtitles | حالياً, نائب الرئيس وأنت هما الوحيدان اللذان -يمكن إعلامهما بالأمر |
Seet e Chester são os únicos que podem pedir antecipadamente uma extracção. | Open Subtitles | سيا و تشيستر هما الوحيدان اللذان بامكانهما طلب استخلاص باكر |
Tu, a Serena e o Eric são os únicos que conheço aqui. | Open Subtitles | أنت وسيرينا وإيريك الأشخاص الوحيدون الذين أعرفهم هنا |
Eles são os únicos que poderiam ter instalado aquela função, só eles poderiam convencer a M.I.R.A. de que o Tom era uma ameaça. | Open Subtitles | إنهم الأشخاص الوحيدون الذين بإمكانهم زرع تلك الشفرة المعينة، الأشخاص الوحيدون الذين استطاعوا اقناع (ميرا) أن (توم) كان تهديداً |
são os únicos que estão mesmo a disparar contra os Russos. | Open Subtitles | إنهم الوحيدون الذين يطلقون النار على الروس في الواقع |
Lamento interromper este pequeno encontro das mentes, mas não são os únicos que acham este novo regime, insuportável. | Open Subtitles | أسف لمقاطعة أجتماع العقول هذا ولكنكم لستم الوحيدون الذين وجدتم النظام الجيد فاشلاً |
Em dinheiro. Eles são os únicos que usam dinheiro na América. | Open Subtitles | بالذي دفع نقداً ، هم الوحيدون الذين يستعملون النقود في أمريكا |
Os Policias não são os únicos, que conseguem ser altruístas. | Open Subtitles | ليس الشرطيين هم الوحيدين الذين يمكنهم أن يصبحوا محبين للغير |
Os espermatozóides são os únicos que se divertem porque... até agora eram os únicos que tinham acesso. | Open Subtitles | السبب الرئيسي لخلايا السائل المنوي هو الاستمتاع هل فهمت حتى الآن هذه الخلايا هي الوحيدة التي تدخل البيضة |
Os dois são os únicos que falaram com o Dark Army. | Open Subtitles | هما الوحيدان اللذان تحدثا إلى جيش الظلام |
Eles são os únicos que podem responder a essa pergunta. | Open Subtitles | إنهم الوحيدون الذين قد يجيبوكي على هذا السؤال |
são os únicos que trabalharão aqui. | Open Subtitles | إنهم الوحيدون الذين قد يعملون هنا. |
Vocês não são os únicos que apagam fogos, não é? | Open Subtitles | لستم الوحيدون الذين بإمكانكم إخماد الحرائق، صحيح؟ |
Mas eles são os únicos que sabem como é a criança. | Open Subtitles | ولكنهم هم الوحيدون الذين يعلمون كيف هو شكل الصبي |
Então estes seis SEALs são os únicos que conhecem esses túneis bem o suficiente para este resgate. | Open Subtitles | إذن هؤلاء الأفراد هم الوحيدون الذين يعرفون الأنفاق بما يكفي لتنفيذ عملية الإنقاذ. |
Com todo o respeito, senhor, os piratas como o Nelson são os únicos que conseguem acompanhar os nossos inimigos. | Open Subtitles | مع كامل احترامي، يا سيدي قراصنة مثل نيلسون هم الوحيدين الذين بأمكانهم مجاراة أعدائنا |
É impossível conseguirem manter o Kanen à distância. Os homens não são os únicos que sabem lutar. | Open Subtitles | يستحيل أن يستطيع الإمساك بـ ( كانين ) ْ - الرجال ليسوا هم الوحيدين الذين بستطاعتهم القتال - |
Bem, se os fantasmas são os únicos que os podem ver... | Open Subtitles | حسناً إن كانت الأشباح هي الوحيدة التي بمقدورها رؤيتهم |
Esses são os únicos que tenho! | Open Subtitles | تلك هي الوحيدة التي لديّ. |