Não só são refugiados, estão fora de casa, não só sofreram o que sofreram, como estão a viver em condições muito, muito dramáticas. | TED | ليس فقط لاجئين خرجوا من بلادهم، ليس فقط عانوا ما عانوه، ولكنهم أيضا يعانون من ظروف دراماتيكية. |
Se vêm ter connosco para serem evacuados, são refugiados. | Open Subtitles | لكن إذا جاؤوا يطلبون منَّا إجلاءهم سيَعْتَبِرونهم لاجئين لنا |
- são refugiados políticos da ONU. | Open Subtitles | لا, لا, لا, هم لاجئين سياسيين تحت مقاطعة الأُمم المتّحدة |
são refugiados políticos, e finalmente encontrei alguém que gosta de mim como sou. | Open Subtitles | أنتم لاجئين سياسيين. وأخيراً عثرتُ على شخص يُقدّرني لأجلي أنا. |
A aldeia de Dahlem é uma treta, como o tipo do capacete dourado. Vocês não são de cá, são refugiados. | Open Subtitles | أنتم لستم مواطنين، أنتم جميعا لاجئين. |
- Não, são refugiados políticos. | Open Subtitles | لا سيّدي, لا سيّدي هم لاجئين سياسيين |
Sabes que és bósnio e a sua mãe, bom... bom, são refugiados, e a sua mãe, está destroçada | Open Subtitles | وهو من "البوسنا" ووالدته ايضاً انهم لاجئين ووالدته محطمة |
Gaza - o lar para 1.4 milhões de palestinos, na maioria, são refugiados da terra que se tornou Israel. | Open Subtitles | غزة " موطناً لـ 1.4" مليون فلسطيني أغلبهم لاجئين من الأرض التي أصبحت إسرائيل |
A maioria das pessoas aqui são refugiados. | Open Subtitles | معظم الناس هنا لاجئين |
- Eles são refugiados. | Open Subtitles | -إنّهم لاجئين . |