- O síndrome de VATER é genético e afecta as vértebras, o ânus, a fístula tráqueo-esofágica e os rins. Uau! | Open Subtitles | متلازمة فاتر هي حالة جينية التي تؤثر على الفقرات البطنية و الشرج و الرغامي و المرئ و الكلى |
síndrome de fadiga crónica é uma doença muito séria. | Open Subtitles | متلازمة التعب المزمن انه مرض خطير يا صديقي |
Não quererias saber se tens a síndrome de Marfan, pois não? | Open Subtitles | اتريدي ان تعلمي ان كان لديكِ متلازمة مارفان، أليس كذلك؟ |
Gangrena, síndrome de compartimento, compressão, equilíbrio de fluidos, electrólitos. | Open Subtitles | الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن السوائل، المنحلات بالكهرباء |
Parece que estamos perante novos casos de doença chamada de síndrome de morte súbita nocturna inexplicável. | Open Subtitles | يبدو من أن هنالك بعض الحالات الجديدة للمرض الذي نُسميه "مُتلازمة الموت الليلة". |
O tumor causa a síndrome de Cushing, que altera a produção das hormonas. | Open Subtitles | الورم يسبب داء كوشينج كوشينج يتلاعب بتكوين الهرمونات |
Por favor... foi apenas uma simples anedota sobre a síndrome de estimulação corporal e auto satisfação excessiva. | Open Subtitles | من فضلك، كان مجرد مزحة قليلاً عن متلازمة من ناحية، وتلف الأعصاب نظراً للربا المفرط. |
O síndrome de intestino raivoso pode afetar qualquer um. | Open Subtitles | متلازمة القالون العصبي قد تأثر في اي أحد. |
Outra coisa é a elevada incidência de hackers como estes que têm características que são consistentes com a síndrome de Asperger. | TED | و الأمر الآخر هو ارتفاع نسبة مخترقين مثل هؤلاء لديهم صفات متوافقة مع متلازمة أسبرجر. |
mas também tenho síndrome de Marfan. | TED | و لكني أعاني أيضاً من متلازمة مارفان. و هي عبارة عن خللٍ وراثيٍّ. |
Há pessoas com síndrome de Down que são actores, são escritores, outros que conseguem viver de forma independente na idade adulta. | TED | تجربة متلازمة داون تشمل ممثلين، وكتّاباً، وآخرين قادرين على أن يعيشو بشكل مستقل تام في سن بلوغهم. |
O primeiro é uma síndrome extraordinária, chamada síndrome de Capgras. | TED | المثال الأول هو متلازمة استثنائية تدعى متلازمة كابجراس |
Sofro do síndrome de eterna impostora. | TED | لديّ متلازمة المدّعي، أو ما يطلق عليها متلازمة ضربة الحظ. |
Para mim, síndrome de impostor é estar a trabalhar acima das nossas capacidades, embora já inseridos na situação. | TED | بالنسبة لي، متلازمة المحتال هي الشعور بعدم قدرتك على استيعاب موقف ما لأنه غريب عليك، بينما أنت متجذر فيه. |
N síndrome de Charles Bonnet não se chega a esse níveis mais altos. | TED | وفي متلازمة تشرلز بونييه، لا يصل المريض الى تلك الحالة المتقدمة |
Gangrena, síndrome de compartimento, compressão, fluidos, electrólitos. | Open Subtitles | الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن السوائل، المنحلات بالكهرباء |
Gangrena, síndrome de compartimento, compressão, fluidos, electrólitos. | Open Subtitles | الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن السوائل، المنحلات بالكهرباء |
Gangrena, síndrome de compartimento, compressão, fluidos, elect.... | Open Subtitles | الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن السوائل، المنحلات بالكهرباء |
O palpite do Brian é que ele sofre de síndrome de Encarceramento. | Open Subtitles | يظن براين أن "هيوستون" يعاني من حالة مُتلازمة المُنحبس |
E deficiência de tiamina pode causar síndrome de Korsakoff. | Open Subtitles | والخلل في هرمون الثيامين يمكنه التسبب 'في أعراض داء 'كروساكوف. |
Quando passei pelo síndrome de abstinência... tentei ver por que me drogava, por que me destruía tanto. | Open Subtitles | تَعلَم عِندما مَررتُ بمرحلة انحسار المُخدِر حاولتُ التفكير لماذا أتعاطى المخدرات. لماذا أحوالُ تدميرَ نَفسي |
Quando chegou o homem com o síndrome de Horner, fui a única que suspeitou de problemas na aorta. | Open Subtitles | هذا الصباح عندما اتى ذلك الرجل بمتلازمة القرن انا الوحيدة الذتي شكَت في قرار الشريان الأورطي |
Mudanças repentinas, lesão no cérebro, um caso típico de síndrome de Klüver-Bucy. | Open Subtitles | التغيرات السلوكية المفاجئه والندبة التي في الفص الصدغي انها حالة نموذجية لمتلازمة كلوفر بوسي |