ويكيبيديا

    "só sei que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل ما أعرفه هو
        
    • كل ما أعرفه أن
        
    • أعرف فقط أن
        
    • كل ما اعرفه
        
    • كل ما أعرفه أنه
        
    • كل ما أعرفه أنني
        
    • كل ما أعلمه هو
        
    • كلّ ما أعرفه أنّ
        
    • كل ما أعرف أن
        
    • كل ما أعلمه أن
        
    • كل ما اعلمه
        
    • كلّ أعرف
        
    • كلّ ما أعرفه هو
        
    • فقط أعلم أنه
        
    • ما أعرفهُ إنّني
        
    Só sei que estás a cometer erros e não posso ajudar. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنك تخفق وأنا لا أستطيع المساعدة
    Só sei que não vou a lado nenhum, e escolhi um visual à Lady GaGa que expressa a ânsia de ter a infância que me foi tirada. Open Subtitles كل ما أعرفه , هو أنني لن انقل إلى أي مكان و لقد اخترت مظهر لايدي قاقا و الذي يعبر عن الإشتياق إلى الطفولة
    Não, Só sei que a sua secretária disse que era urgente. Open Subtitles لا,كل ما أعرفه أن السكرتيرة الخاصة بكم ألحت علىّ كثيراً
    Só sei que estou muito apaixonada. Open Subtitles كل ما أعرفه أن ذلك الحب أحكمَ قبضته عليّ
    Só sei que é esta a vida que temos e devemos aceitá-la. Open Subtitles أعرف فقط أن هذه هي حياتنا و علينا تقبلها بما هي
    Só sei que passámos por eles em direcção ao rio, Open Subtitles كل ما اعرفه أننا مشينا من خلالهم إلي النهر
    Só sei que ele estava muito preocupado com ela. Open Subtitles كل ما أعرفه, أنه كان قلقاً للغاية بخصوصه.
    Só sei que não quero voltar a sentir isso de novo. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني لا أريد الشعور بهذا مرة أخرى
    Só sei que vocês devem esquecer, como todos os outros. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن كان عليكما النسيان مثل الباقي
    Só sei que o bebé vem aí e eu quero-o. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الطفلة ستأتي وأنا أريدها.
    Só sei que o meu pai estava bem, ontem à noite. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن والدي كان بخير ليلة أمس
    Só sei que é o elo mais fraco, até agora. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنها الحلقة الأضعف حتى الآن
    Só sei que a minha filha adolescente não veio para casa... e tiveste algo a ver com isso. Open Subtitles كل ما أعرفه أن أبنتي ذات 16 سنة لم تعد إلى البيت في ليلة وأنت لك تدخل في ذلك
    Só sei que essas ideias não saiem da cabeça. Open Subtitles كل ما أعرفه أن هذه الأفكار تظل واردة.
    Só sei que temos apenas uns dias para impedir a destruição de todas as aberrações da Terra. Open Subtitles أعرف فقط أن لدينا أيام معدودة لإيقاف قتل كل طفرة على وجه الكرة الأرضيّة
    Só sei que agora, ele, ou qualquer outro jovem respeitável, não quererá ter nada a ver connosco. Open Subtitles كل ما اعرفه بانه الآن، واي رجل محترم، لن يرغب باي علاقة مع احد منا.
    Só sei que é um empreiteiro, que vive com a sua mala. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه مقاول بناء يعيش حياة متنقلة
    Só sei que libertei o dinheiro há 2h atrás. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني حولت المبلغ منذ ساعتين.
    Só sei que não o matou e que a minha filha nunca mais teve notícias dele. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه لم يقتله ولم تسمع ابنتى منه بعد ذلك قط
    Só sei que há uma ligação qualquer entre vocês as duas. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّ هناك صلةً ما بينكما أنتم الإثنان
    Só sei que temos 5 mil pretos neste município que não votam. Open Subtitles كل ما أعرف أن هناك 5000 زنجي في المقاطعة غير مصرح لهم بالتصويت بعد
    Só sei que Carlos é mais astuto do que parece. Open Subtitles كل ما أعلمه أن تشارلز ماكر أكثر مما ظننت
    Só sei que o Craig começou a ir quando estava grávida com o Henri Open Subtitles كل ما اعلمه ان كريج ذهب هناك مع هنري عندما حبلت
    Eu Só sei que tudo isto é um pesadelo. Open Subtitles النظرة، كلّ أعرف هذا فقط البعض الحلم السيئ.
    Só sei que não viver a vida não é a resposta. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أن عدم عيشكِ لحياتكِ ليس الإجابة
    Só sei que seja o que for que está a pensar, não é isso. Open Subtitles أنني فقط أعلم أنه مهما يكن ماتفكرين به, أنه ليس كذلك
    Só sei que não me quero envolver. Open Subtitles ما أعرفهُ إنّني لا أريدُ أن تكون لي علاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد