ويكيبيديا

    "só uma questão de tempo antes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مسألة وقت فحسب قبل
        
    • مسألة وقت فقط قبل
        
    • سوى مسألة وقت قبل
        
    • فقط مسألة وقت قبل
        
    • مجرد مسألة وقت قبل
        
    • مسألة وقت حتى
        
    Quando se vive por cima de uma convergência mística, é só uma questão de tempo antes que um novo inferno se liberte. Open Subtitles عندما تعيشين على قمّة التقاربالباطني.. فإنها ستكون مسألة وقت فحسب قبل أن يخرج الجحيم الجديد
    Mas, com a especificidade desses crimes, é só uma questão de tempo antes das pessoas começarem a juntar as peças. Open Subtitles لكن بسبب الخصوصية في هذه الجرائم فالأمر مسألة وقت فحسب قبل أن يجمع الناس أجزاء الأحجية
    É só uma questão de tempo antes de começarmos a morrer por causa do vosso roubo. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن نهلك بسبب سرقتك
    Eu prometo, é só uma questão de tempo antes de sabermos tudo... o que está na cabeça do Scofield. Open Subtitles أعدك بأنها مسألة وقت فقط قبل أن نعرف كل شيء موجود في رأس سكوفيلد
    Misericórdia, diga a ele que está na Chechénia, ele sabe que é só uma questão de tempo antes de ser morto. Open Subtitles الرحمة، وكنت أقول له هو في الشيشان، لأنه يعلم أنها ليست سوى مسألة وقت قبل انه قتل.
    É só uma questão de tempo antes que todo o pessoal saiba. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعرف الجميع أيضاً.
    Sabias que era só uma questão de tempo antes que todos nós ficássemos doidos. Open Subtitles كنت اعرف انها كانت مجرد مسألة وقت قبل ذهبنا جميعا batshit مجنونة قليلا.
    Foi só uma questão de tempo antes da resistência chegar a ele. Open Subtitles كان الأمر مسألة وقت حتى تصل المقاومة إليه
    Depois da bomba explodir, sabia que era só uma questão de tempo antes de ser descoberto, e senti-me horrível. Open Subtitles بعد إنفجار القنبلة، علمت إنها مسألة وقت فحسب قبل أن أكتشف الأمر وإنتابني شعور مروع
    O Schiller partiu o Selo, e é só uma questão de tempo antes que os restantes Cavaleiros o façam, também. Open Subtitles (شيلر) كسر الختم وهي مسألة وقت فحسب قبل أن يفعلها بقية الفرسان أيضاً
    Acho que é só uma questão de tempo antes que uma de nós ou todas nós acabarem mortas. Open Subtitles أخمن أنها مسألة وقت فقط قبل أن ينتهي الحال بواحدة منا أو جميعنا للقتل
    Digo, é só uma questão de tempo antes daqueles senhores começarem a apontar os dedos e toda esta... Open Subtitles أعني ، إنها مسألة وقت فقط قبل أن يبدأ هؤلاء الرجال في توجيه أصابع الإتهام
    É só uma questão de tempo antes de nos apanharem. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن يمسكوا بنا
    É só uma questão de tempo antes da sua hesitação no verdadeiro assassinato acompanhar a sua fantasia encenada. Open Subtitles وليست سوى مسألة وقت قبل تردده في القتل الفعلي يطابق الخيالي
    É só uma questão de tempo antes de eles mandarem outro assalto. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان يبدأو هجوم اخر
    E quando o fizer, é só uma questão de tempo antes que a gangrena se instale. Open Subtitles وعندما تفعل ذلك، انها فقط مسألة وقت قبل يحدد الغرغرينا في.
    É só uma questão de tempo antes de que olhe atrás de meus óculos. Open Subtitles إنه فقط مسألة وقت قبل أن تجتاز النظارات...
    A sério, Max, é só uma questão de tempo antes de dizermos á Anne Hathaway, Open Subtitles جدياً يا (ماكس)، إنها مجرد مسألة وقت قبل أن نقول لـ(آن هاثاواي)،
    É só uma questão de tempo antes do Odin cometer um erro. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى يرتكب "أودين" خطئاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد