Quando se vive por cima de uma convergência mística, é só uma questão de tempo antes que um novo inferno se liberte. | Open Subtitles | عندما تعيشين على قمّة التقاربالباطني.. فإنها ستكون مسألة وقت فحسب قبل أن يخرج الجحيم الجديد |
Mas, com a especificidade desses crimes, é só uma questão de tempo antes das pessoas começarem a juntar as peças. | Open Subtitles | لكن بسبب الخصوصية في هذه الجرائم فالأمر مسألة وقت فحسب قبل أن يجمع الناس أجزاء الأحجية |
É só uma questão de tempo antes de começarmos a morrer por causa do vosso roubo. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فقط قبل أن نهلك بسبب سرقتك |
Eu prometo, é só uma questão de tempo antes de sabermos tudo... o que está na cabeça do Scofield. | Open Subtitles | أعدك بأنها مسألة وقت فقط قبل أن نعرف كل شيء موجود في رأس سكوفيلد |
Misericórdia, diga a ele que está na Chechénia, ele sabe que é só uma questão de tempo antes de ser morto. | Open Subtitles | الرحمة، وكنت أقول له هو في الشيشان، لأنه يعلم أنها ليست سوى مسألة وقت قبل انه قتل. |
É só uma questão de tempo antes que todo o pessoal saiba. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعرف الجميع أيضاً. |
Sabias que era só uma questão de tempo antes que todos nós ficássemos doidos. | Open Subtitles | كنت اعرف انها كانت مجرد مسألة وقت قبل ذهبنا جميعا batshit مجنونة قليلا. |
Foi só uma questão de tempo antes da resistência chegar a ele. | Open Subtitles | كان الأمر مسألة وقت حتى تصل المقاومة إليه |
Depois da bomba explodir, sabia que era só uma questão de tempo antes de ser descoberto, e senti-me horrível. | Open Subtitles | بعد إنفجار القنبلة، علمت إنها مسألة وقت فحسب قبل أن أكتشف الأمر وإنتابني شعور مروع |
O Schiller partiu o Selo, e é só uma questão de tempo antes que os restantes Cavaleiros o façam, também. | Open Subtitles | (شيلر) كسر الختم وهي مسألة وقت فحسب قبل أن يفعلها بقية الفرسان أيضاً |
Acho que é só uma questão de tempo antes que uma de nós ou todas nós acabarem mortas. | Open Subtitles | أخمن أنها مسألة وقت فقط قبل أن ينتهي الحال بواحدة منا أو جميعنا للقتل |
Digo, é só uma questão de tempo antes daqueles senhores começarem a apontar os dedos e toda esta... | Open Subtitles | أعني ، إنها مسألة وقت فقط قبل أن يبدأ هؤلاء الرجال في توجيه أصابع الإتهام |
É só uma questão de tempo antes de nos apanharem. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فقط قبل أن يمسكوا بنا |
É só uma questão de tempo antes da sua hesitação no verdadeiro assassinato acompanhar a sua fantasia encenada. | Open Subtitles | وليست سوى مسألة وقت قبل تردده في القتل الفعلي يطابق الخيالي |
É só uma questão de tempo antes de eles mandarem outro assalto. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت قبل ان يبدأو هجوم اخر |
E quando o fizer, é só uma questão de tempo antes que a gangrena se instale. | Open Subtitles | وعندما تفعل ذلك، انها فقط مسألة وقت قبل يحدد الغرغرينا في. |
É só uma questão de tempo antes de que olhe atrás de meus óculos. | Open Subtitles | إنه فقط مسألة وقت قبل أن تجتاز النظارات... |
A sério, Max, é só uma questão de tempo antes de dizermos á Anne Hathaway, | Open Subtitles | جدياً يا (ماكس)، إنها مجرد مسألة وقت قبل أن نقول لـ(آن هاثاواي)، |
É só uma questão de tempo antes do Odin cometer um erro. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى يرتكب "أودين" خطئاً |