Sabe-se lá o que a Assistência Social vai fazer com ele? | Open Subtitles | من يعلم , ماذا ستفعل به الخدمة الإجتماعية ؟ |
Dá-lhes mais tempo e Sabe-se lá o que vão encontrar. | Open Subtitles | امنحهم مزيداً من الوقت من يعلم ماذا سيجدون؟ |
Está aliviando a dor e Sabe-se lá o que mais. | Open Subtitles | إن كان يخفف الألم من يدري ما يفعله أيضاً؟ |
É melhor voltares para o trabalho. Sabe-se lá o que correu mal na tua ausência. | Open Subtitles | ربما عليك العودة للعمل من يعرف ماذا قد يحدث وأنت غائب؟ |
Se é isto que está na parede, Sabe-se lá o que há no chão, ou debaixo dele. | Open Subtitles | إذا كان هذا على الحائط، مَن يعلم ما يوجد على الأرض. أو ما عالق تحتها. |
Sabe-se lá o que estará nele, mas não pode ser coisa boa. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما عليها لكنه لا يمكن أن يكون جيداً |
Sabe-se lá o que ele vai fazer a seguir. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ماذا سوف يفعل المرة القادمة |
De qualquer modo, Sabe-se lá o que disseram aos miúdos sobre mim. | Open Subtitles | على أي حال, من يدري ماذا قالوا عنى للأطفال |
Sabe-se lá o que faremos... | Open Subtitles | من يعرف ما الذي سنقوم به حينها؟ |
Sabe-se lá o que pode acontecer neste encontros! | Open Subtitles | أعني, من يعلم ما قد يحدث مع هذه الأشياء, كما تعلم |
Sabe-se lá o que farão em seguida! | Open Subtitles | من يعلم مالذي سيقومون به في المرة القادمه |
Sabe-se lá o que vocês três poderão realizar! | Open Subtitles | من يعلم ماذا ستحققون أنتن الثلاثة ؟ |
Sabe-se lá o que espreita atrás dessa porta. | Open Subtitles | من يعلم ماذا يكمن خلف ذلك الباب؟ |
Sabe-se lá o que a AIC fará com o que lhes deste. | Open Subtitles | من يعلم ماذا سيفعل المارقين بما أعطيتهم |
Por causa da mãe dela. Sabe-se lá o que se passa com ela. | Open Subtitles | طرأت مشكلة مع والدتها، من يدري ما مشكلتها؟ |
Sabe-se lá o que humanos fazem aqui em cima. | Open Subtitles | من يدري ما الذي يفعله البشر هناك فعلا؟ |
Sabe-se lá o que aconteceu, mas se houver alguma hipótese, tu deves fazer com que ela saiba, que estamos a fazer tudo o que podemos. | Open Subtitles | من يعرف ماذا سيحصل ولكن ان كان هنالك اي فرصة عليك ان تجعليها تعرف بأننا نبذل كل مانستطيعه |
Sabe-se lá o que pode estar a nadar ali. | Open Subtitles | من يعرف ماذا يُمكن أن يسبح هنالك؟ |
E nunca lhe fiz testes de ADN, mas se o fizerem, Sabe-se lá o que podem encontrar. | Open Subtitles | ولم أُجر عليها اختبار حمض نووي قط ولكن إذا قمتم بذلك مَن يعلم ما سوف تجدونه |
Sabe-se lá o que estará nele, mas não pode ser coisa boa. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما عليها لكنه لا يمكن أن يكون جيداً |
Sabe-se lá o que isso faz às nossas moléculas. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما أن هل الجزيئات الخاصة بها |
Diz que está a divertir-se muito e pensa mudar o nome para Dominado. Tenho recebido chamadas toda a noite. Sabe-se lá o que estão por aí a fazer. | Open Subtitles | لقد قال انه يمضى وقتا رائعا ويفكر فى تغيير اسمه الى سبايك لقد تلقيت مكالمات طوال الليل الله وحده يعلم ماذا يفعلون هناك |
Acho que o consegui assustar, mas Sabe-se lá o que irá tentar a seguir. | Open Subtitles | اعتقد انني خائف عليه من لحظة ولكن من يدري ماذا سيحاول فعله في المره المقبله |
Sabe-se lá o que ele passou por lá. | Open Subtitles | أعني، من يعرف ما الذي مر به هناك. |
Sabe-se lá o que ela está a fazer lá em cima. | Open Subtitles | من يعلم ما الذي تفعله هناك؟ من يعلم ما الذي تفعله هناك؟ |
Adoro apenas frequentar escolas das redondezas porque Sabe-se lá o que vai acontecer naquela casa se eu não estiver por perto para resolver? | Open Subtitles | أحب أن أتقدّم إلى المدارس القريبة لأنه من يعلم مالذي سيحدث بالمنزل إن لم أكُن قريبًا لإصلاحه |