ويكيبيديا

    "saber isso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • معرفة ذلك
        
    • تعرف هذا
        
    • تعرف ذلك
        
    • تعلم ذلك
        
    • أعرف ذلك
        
    • أعرف هذا
        
    • سماع ذلك
        
    • تعرفي ذلك
        
    • تعلم هذا
        
    • يعرف ذلك
        
    • عرفت ذلك
        
    • تعرفين ذلك
        
    • لسماع ذلك
        
    • بمعرفة ذلك
        
    • لمعرفة هذا
        
    Acho que metade do mundo ficaria surpreendido por saber isso. Open Subtitles أظن ان نصف العالم سوف يصدمون من معرفة ذلك
    Bem... É bom saber isso. Só uma coisa: Open Subtitles كلاّ، من الجيّد معرفة ذلك ولكن إليكِ الأمر
    Não! E eu acho que na tua idade, já devieras saber isso. Open Subtitles لا ، و أعتقد أن بعمرك يجدر أن تعرف هذا الآن
    Olha, a parte divertida de estar numa equipa é fazer parte da equipa, e não serias capaz de saber isso porque nunca estiveste numa. Open Subtitles انظر، المتعة في أن تكون في الفريق أن تكون جزء من الفريق وأنت لن تعرف ذلك لأنك لم تكن في فريق أبداً
    Tu, entre todos os anjos, devias saber isso. Open Subtitles أنت , من بين جميع الملائكة عليك أن تعلم ذلك
    Não é por isso que aqui estou. Mas é bom saber isso. Open Subtitles ليس هذا سبب وجودي لكن من الجيد معرفة ذلك
    - Ele é capaz de gostar de saber isso. - Parece que tu o achas reconfortante. Open Subtitles ،ربما يحب معرفة ذلك أنتِ بالتأكيد تجدي ذلك مريحاً
    Tenho alguma experiência com vigilância a altas horas, mas ela não precisa de saber isso. Open Subtitles لدي خبرة في الحراسة الليلية ولكنها لا تحتاج إلى معرفة ذلك
    - É bom saber isso. Open Subtitles الفتيات يفضلن ذلك من الجيد معرفة ذلك، من الجيد معرفة ذلك
    ... não achas que ao menos devia-mos saber isso? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه يجب علينا معرفة ذلك ؟
    É uma merda o que ela fez contigo. Precisas de saber isso. Open Subtitles انه امر مقرف ما فعلته بك انت تحتاج ان تعرف هذا
    Então, se este é um dos bombistas, A polícia deve saber isso, Open Subtitles إذ كان هذا أحد مفجري القنابل فلابدّ وأن الشرطة تعرف هذا
    Estou protegido por amigos poderosos. Devia saber isso. Open Subtitles أنا محمي من أصدقاء أصحاب نفوذ عليك أن تعرف ذلك
    Eu conheci o Leroy, e tu não podias saber isso. Open Subtitles قابلت ليروي وليس هناك أي طريقة لديك يمكن أن تعرف ذلك
    Você, mais que todos os outros, deve saber isso. Open Subtitles أنت , من بين كل الناس يجب أن تعلم ذلك
    Sei que isso é bom para nós, mas desejava não saber isso. Open Subtitles ،أعرف بأن ذلك مفيدٌ لنا ولكني أتمنى لو لم أعرف ذلك
    É essa a política do Lusty Leopard, nas noites de sexta, e estou furioso contigo por saber isso! Open Subtitles لأنها سياسة النادي كل ليلة جمعة وأنا غاضب عليك للغاية لأني أعرف هذا
    Lamento saber isso. Você e um exército de contabilistas. Open Subtitles يؤسفني سماع ذلك كلّ منّا يتحمّل عواقب الدنيا
    É um sítio porreiro para se crescer. Devias saber isso. Open Subtitles انه مكان رائع لتتربي فيه عليك أن تعرفي ذلك
    Achei que devias saber. Isso tem piada, para ti? Maldição. Open Subtitles اعتقدت انك يجب ان تعلم هذا مضحك لك انت تحبينني
    O Sargento Mor sabe isso, e o filho devia saber isso. Open Subtitles ورقيب أول يعرف ذلك وابنه ينبغي أن يعرف ذلك
    Preferia não saber isso. Open Subtitles مازلت تحبها عندما قابلتني؟ أتمنى أني عرفت ذلك
    É uma emergência... mas já deve saber isso, senão não estaríamos aqui. Open Subtitles هذه طوارئ، ولكنك تعرفين ذلك لأننا في غرفة الطوارئ
    De certeza que ela vai gostar de saber isso. Open Subtitles حسناً انا متأكد انها ستكون مسرورة لسماع ذلك
    Bem, acabei de descobrir que faço parte desta família, e estava a perguntar-me porque nunca me deixaram saber isso. Open Subtitles حسنٌ, لقد اكتشفتُ حديثًا... أنني جزءٌ من هذه العائلة، وكنت أتساءل عن سبب عدم السماح لي بمعرفة ذلك.
    - Não preciso de saber isso agora. - Cosem-te a boca. Open Subtitles لست بحاجة لمعرفة هذا الآن يخيّطون فمّك ويغلقونه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد