ويكيبيديا

    "sagrada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المقدس
        
    • المقدسة
        
    • مقدس
        
    • مقدسة
        
    • المقدّسة
        
    • المقدّس
        
    • مقدّسة
        
    • مقدّس
        
    • المقدسه
        
    • المُقدّسة
        
    • المُقدّس
        
    • مقدساً
        
    • مُقدسة
        
    • تقدس
        
    • قداسة
        
    Mas como humanos com coração, podemos todos regozijar-nos com a unidade da vida, e talvez possamos mudar o que aconteceu naquela caverna sagrada. TED وكبشر يمتلكون قلوبًا، نستطيع جميعًا أن نبتهج في وحدة الحياة، وربما يمكننا أن نغير ما حدث مرة في ذلك الكهف المقدس.
    Nós Vos agradecemos, Senhor... pois através de Seu Filho Jesus Cristo... nos concedeu a graça da sagrada comunhão. Open Subtitles نقدم شكرنا لأبينا العليّ، الذي من خلال ابنه المسيح شرع لنا هذا العشاء المقدس لتعزيتنا ومباركتنا
    Juntos formamos um cão, em busca da flor sagrada. Open Subtitles معاً يُمكننا تشكيل الكلب، بحثاً عن الزهرة المقدسة
    Homens muito santos. Percorrem o Kafiristão, recolhendo oferendas para a Cidade sagrada. Open Subtitles رجال مقدسون جدا , يمشون خلال كافيرستان يجمعون قرابين للمدينة المقدسة
    Estes símbolos antigos apareceram no Egipto, na América Central até mesmo numa gruta índia sagrada aqui no Kansas. Open Subtitles هذه الرموز القديمة ظهرت في مصر وأمريكا الوسطى وحتى في كهف هندي مقدس هنا في كنساس
    Não posso andar mais. Há uma vaca sagrada no caminho. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب أكثر , هناك بقرة مقدسة بالطريق
    Durkheim acreditava que tudo aquilo que nos une assume uma dimensão sagrada.. TED وكان يعتقد دوركهايم بأن كل ما يوحّدُنا هو نفحةٌ من النفحات المقدّسة.
    Juntos formamos uma flor, em busca do água sagrada. Open Subtitles معاً يُمكننا تشكيل الزهرة، بحثاً عن الماء المقدس
    Era esse o meu respeito pela mais sagrada das uniões. Open Subtitles و أيضا ً تقديرى العميق . لذلك الرباط المقدس
    Os alemães estavam a apenas 50 km de Paris, e a União sagrada começava a se romper. Open Subtitles كان الألمان على بعد 30 ميل فقط من باريس وبدأ الإتحاد الفرنسي المقدس في التكسر
    Pelo sinal desta cruz sagrada, por Nosso Senhor Jesus Cristo... é Deus, Espírito Santo, quem to ordena! Open Subtitles امرك باسم الصليب المقدس و بيسوع ان تنصرفي باسم الله و الروح القدس امرك بالانصراف
    Uma flauta sagrada, que retirei do túmulo do último Rei Inca. Open Subtitles الحجم الكبير الماسورة المقدسة انتزعتها من مقبرة ملك إنكا الأخير
    A escada faz-nos passar da experiência da vida, enquanto profana ou ordinária, para a experiência superior da vida, enquanto sagrada, TED وذلك الدرج يأخُذُنا من تجربة الحياة المُدنسة والعادية ويرفعنا إلى تجربة الحياة المقدسة ، أو الحياة الروحية.
    Desde algumas canções sufi em Harar, a cidade sagrada da Etiópia, a uma cerimónia de ayhuasca na profunda Amazónia do Peru com os shipibo. TED بعض الأناشيد الصوفية في هرار مدينة أثيوبيا المقدسة إلى مراسم آياهواسكا بعيدا في أمازون بيرو بصحبة شيبيبو.
    Esta violação da tradição da sagrada hospitalidade irritou imenso os deuses. TED اختراقه لتقاليد الضيافة المقدسة أغضب الآلهة غضبًا شديدًا.
    As esculturas são um tipo de... chave para uma gruta sagrada. Open Subtitles أن تلك المنحوتات نوعاً من المفاتيح لكهف مقدس تحت الأرض
    Antes da guerra, vocês tratavam a soberania nacional como tão sagrada que nem estavam dispostos a fazer parte da Liga das Nações. TED قبل الحرب، كنتم تتعاملون مع السيادة الوطنية كأمر مقدس حتى أنكم لم تكونوا ترغبون بالانضمام إلى عصبة الأمم.
    Não posso andar mais. Há uma vaca sagrada no caminho. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب أكثر , هناك بقرة مقدسة بالطريق
    Esta terra é sagrada para os Anangus que são os aborígenes desta região e os donos tradicionais do território. TED وهي أرض مقدسة لأناننيو، وهم السكان الأصليون لهذه المنطقة وأصحاب الأرض القُدامى.
    "obedecer a Ordem sagrada desta congregação... Open Subtitles أن أُطيع الأوامر المقدّسة لهذه الطائفة ..
    A partida sénior sagrada, em que vandalizamos a torre de água. Open Subtitles مقلب السنـة الأخيرة في الثـانوية المقدّس حيـث نخـرّب بـرج المـاء
    Fazer uma guerra sagrada en território Americano é eficaz, Mas não é gratis. Open Subtitles شنّ حرب مقدّسة على الأراضي الأميركيّة أمر مربح للغاية، ولكنها ليست مجانيّة
    Uma pedra sagrada de um santuário que protege a aldeia. Open Subtitles إنه حَجر حَجر مقدّس مِنْ الضريحِ الذي يَحْمي القرية
    Água sagrada, purifica a corrente da qual provéns. Open Subtitles أيتها المياه المقدسه .. إجعلى المياه نقيه من حيث يأتى الفيضان
    - Dizem que se a regra sagrada de um convento fosse destruída... Open Subtitles يقولون لو أنّ التعاليم المُقدّسة للدير دُمّرَت ..
    A verdadeira montanha sagrada está aqui, nas minhas palavras, nos meus poemas. Open Subtitles الجبل المُقدّس الحقيقي هو هنا في كلامي، في قصائدي
    Privacidade é uma coisa que foi, em um tempo, ...considerada sagrada, ...mas isso não já é mais o caso. Open Subtitles الخصوصية هي شئ كان في وقت ما... تعتبر أمراً مقدساً لكن لم يعد هذا هو الأمر الأهم
    O cortejo fúnebre anda uma hora e meia pelas montanhas rumo a uma elevação sagrada onde os funerais celestes são realizados há mais de mil anos. Open Subtitles يتوجه موكب الجنازة لساعة ونصف نحو الجبال. الى سلسلة صخور مُقدسة ، المكان الذي يُطبَّق فيه الدفن السماوي لاكثر مَن الف سنة.
    A razão por que a "Pessoa Um Dia Talvez" é tão sagrada... Open Subtitles السبب بأن المرأه تقدس شخصا في يوم من الايام
    A coisa mais sagrada para um muçulmano é sua casa..."haram". Open Subtitles من الأمور البالغة الأهمية والأكثر قداسة للمسلم هو مسكنه، وله حُرْمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد