Sei que estás a tentar proteger o teu irmão, mas se alguém anda atrás dele, vocês ficam salvos connosco. | Open Subtitles | أعرف أنك تحاول حماية أخاك لكن إذا كان هناك من يلاحقه، ستكونان كلاكما بأمان معنا يا رفيقي |
Esperamos e vemos as notícias. Se derem a notícia, talvez estejamos salvos. | Open Subtitles | برايي ان نبقى ونشاهد الاخبار وعندما تصبح القصة معلنة سنكون بأمان |
Acho que fomos salvos por uma névoa misteriosa cor-de-laranja. | Open Subtitles | أعتقد أنه تم إنقاذنا بواسطة شيء برتقالي غامض |
Podemos morrer dois dias antes de sermos salvos. Recorre-se a tudo. | Open Subtitles | الدكتور يقول أن بعضنا سيموت قبل أن يتم إنقاذنا ,لذا يجب إستخدام كل شيء |
Com Cristo, vocês estão salvos, e sem ele, estão perdidos. | Open Subtitles | مع المسيح، انتم في أمان وبدونه، انتم خاسرون |
Parece que alguns tipos são dignos de serem salvos, afinal. | Open Subtitles | بعد كل شيء، أعتقد بأنَّ هنالك أشخاص يستحقون الإنقاذ |
Vejam, é o Hércules! Louvados sejam os deuses! Estamos salvos! | Open Subtitles | ـ أنظروا إنه هرقل ـ شكراً للآلهة لقد أنقذنا |
Mas agora, já sabemos mais, e há muitos rapazes e raparigas que ainda podem ser salvos porque, infelizmente, este cenário ocorre com muita frequência. | TED | ولكننا الآن نعرف أفضل، وهناك العديد من الصبية والبنات مازال بالإمكان إنقاذهم لأنه، وللأسف، يحدث هذا السيناريو غالبًا. |
Trazer Americanos inocentes de volta, são e salvos, sim? | Open Subtitles | أن نرجع الأمريكان الى بيوتهم آمنين وسالمين، صحيح؟ |
Quando a tripulação, dias depois, chegou a casa, sãos e salvos, interrogaram-nos sobre a missão. | TED | عندما عاد الطاقم بأمان إلى الوطن بعدها بأيام قليلة، سألهم الناس عن هذه المهمة. |
Se me tornei um verdadeiro nazi, não é por mim, é por amor do meus, é para os levar sãos e salvos à Palestina. | Open Subtitles | سأصبح نازي حقيقي لكي أخرج قومي بأمان إذا ما اوصلتهم بأمان إلى فلسطين. |
Mas vou vê-los, encontrá-los e trazê-los de volta a casa a salvos. | Open Subtitles | ولكن يمكنني رؤيتهم، إيجادهم، وأعيدهم إلى مكانهم بأمان |
Procuramos diamantes numa ilha deserta... guardando-os para o caso de um dia sermos salvos. | Open Subtitles | الأمر أشبه بأن نقوم بجمع الماس من فوق جزيره مهجوره 000 ونقوم بتخزينهم لإحتمال أن يتم إنقاذنا |
Aquele maníaco chegou com o filme! Estamos salvos! | Open Subtitles | ذلك المعتوه هنا مع الفيلم لقد تم إنقاذنا |
Estou a guardá-la para as crianças famintas do mundo caso sejamos salvos. | Open Subtitles | انا أقوم بحفظه من أجل الأطفال الجوعى في العالم في حالة ما تم إنقاذنا |
Além disso, vai me agradecer quando Charles Manson invadir a casa e degolar o Eric... enquanto estivermos sãos e salvos com... | Open Subtitles | و ستشكرني عندما يقوم تشالز مانسون بإقتحام المكان و يقتل إيريك بما أننا في أمان .. ما إسم ذلك الكلب ؟ |
Talvez tenhas razão acerca de nós, não merecemos ser salvos. | Open Subtitles | ربما أصبتِ في شأن الجان، ربما لا نستحقُّ الإنقاذ. |
O Poder das Três permanece intacto, inocentes são salvos. | Open Subtitles | فكلما بقِيَت القوة الثلاثية متوحدّة كلما أنقذنا الأبرياء |
Lamento. Recebemo-los agora. salvos de uma luta de galos no Bronx. | Open Subtitles | أنا آسفه جداً, لقد حصلنا عليهم للتو تم إنقاذهم من عراك الديكه بـ برونكس |
Estão bem, sãos e salvos ao lado da mãe. - Despacha-te! | Open Subtitles | إنّهم بخير ، سالمين آمنين بجوار أمّهم، والآن أنجز عملك |
As pessoas foram tirando o que precisavam, porque... era suposto sermos salvos... mas não fomos. | Open Subtitles | لقد أخذ الناس ما يريدون لأننا كان يجب أن ينقذنا أحد لكن هذا لم يحدث |
Como todas as raças, os Líbios serão salvos pelos seus excepcionais homens. | Open Subtitles | مثل كلّ الأعراق.. عرق الليبيان سيتمّ إنقاذه عن طريق الرجال المختارين |
Vamos lá rapazes, estão a ser salvos. | Open Subtitles | حسناً ، هيـّا يا رفاق سيتم إنقاذكم |
Mas muitos outros animais não foram salvos. | TED | لكن العديد من الحيوانات لم يتم إنقاذها. |
E pelo o que parece, como você pode ver atrás de mim que todos os reféns estão salvos. | Open Subtitles | وايضا ربما كما تستطيع المشاهده من خلفي ان كل الرهائن اصبحوا في امان |
Todos os dias, todos nós, aqui nesta sala e neste planeta somos salvos por bactérias semelhantes, da terra, que produzem a maior parte dos antibióticos. | TED | كل يوم، أنت وأنا والجميع في هذه الغرفة وفي هذا الكوكب، يتم انقاذهم ببكتيريا مشابهة لبكتيريا التربة التي تُنتج أغلب مضاداتنا الحيوية. |
quero que saia daí em 5 minutos e que me contacte em 15 minutos para confirmar que já regressou e que os seus homens estão sãos e salvos. | Open Subtitles | و تتصل بي خلال خمس عشرة دقيقة لتؤكد... . أنك عدت و أن رجالك فى مأمن |
Só os que têm sangue de bruxa serão salvos. | Open Subtitles | أولئك فقد من يحملون دم الساحرات سوف يكونون بمأمن |