Se não paga a dívida, todos os santos ficarão zangados. | Open Subtitles | إذا لم يرد لنا دينه سيغضب منه جميع القديسين |
Amanhã encontrarei Joseph e Mary e partiremos para o festival dos santos. | Open Subtitles | في الغد سأجد يوسف وماري ومن ثما نذهب إلى مهرجان القديسين |
Todos os homens mentem em caixões, até mesmo os santos veneráveis. | Open Subtitles | كل البشر يرقدون داخل كفن عند الموت حتى القديسين الطاهرين |
Sim, os santos diziam que suas cargas eram presentes divinos. | Open Subtitles | أجل، كان القديسون يصفون أعبائهم بأنها هبة من الرب |
Relíquias que tocaram os nossos santos durante a vida. | Open Subtitles | الاثار التي تطرقت إلى حياة واجساد القديسين الاحباء. |
Eu lhe pergunto, os homens que faziam isso eram pecadores ou santos? | Open Subtitles | انا أسالك واين الرجال الذين فعلوا ذلك ؟ المخطئين أو القديسين |
Mas nada sobre Deus ou santos ou... a porra do menino Jesus. | Open Subtitles | لكن لا شيء عن الرب أو القديسين أو الإبن يسوع السخيف |
- Comparados consigo eram todos santos. | Open Subtitles | .. بالمقارنه بك .فإنهم جميعاً من القديسين |
Pela Virgem Santa, Jesus Cristo, seu filho, e todos os santos, juro nunca beber outra gota. | Open Subtitles | باسم العذراء وابنها المسيح وكل القديسين أقسم أن لا أقرب خطيئة أخرى. |
santos de plástico, ícones, Budas, vudus... | Open Subtitles | القديسين المبدعون , التماثيل بوذا , سحر جراس جراس |
Aos nove anos, eu tinha visões... de santos e anjos, até mesmo o próprio Cristo. | Open Subtitles | عندما كنت في التاسعة من عمري، كنت أرى بعض الرؤى. رؤى عن القديسين والملائكة، حتى المسيح بذاته. |
Até os santos usaram de comédia... para ridicularizar os inimigos da fé. | Open Subtitles | حتى القديسين وظفوا الكوميديا للسخرية من أعداء الإيمان |
Acontece que o Dia das Bruxas... é baseado na antiga festa da Noite de Todos os santos. | Open Subtitles | الذى حدث فى الهالويين هذا يعود إلى عيد قديم يسمى ليلة القديسين |
Em volta da catedral Os santos e os apóstolos | Open Subtitles | في كافة أنحاء كاتدرائية القديسون والحواريون |
mas eu não me passei, Dr. Hill, juro por todos os santos. | Open Subtitles | لَكنِّي مَاتلخبطش دّكتور هيلل أُقسمُ بذلك مِن قِبل كُلّ القديسون أنا لَيْسَت |
Quando os santos estão alinhados, eles tornam-se redondos! De novo e de novo e de novo! | Open Subtitles | عندما يصطف القديسون لنقم بالدوران و الودوران |
Claro, porque ao morrermos, tornamo-nos todos santos. | Open Subtitles | بالطبع هي كذلك لأنه عندما يموت شخص ما فإنه يتحول إلى قديس |
Por fora, somos gays ou heterossexuais, brancos e negros, magros e gordos, homens e mulheres, santos e pecadores. | Open Subtitles | بالشكل الخارجي، نحن شواذ وسويين أسود وأبيض، سمين ونحيل... رجل وامرأة... قدّيس وآثم |
Em um sábado sufocante em setembro, os santos salvaram 17 almas. | Open Subtitles | في يوم السبت الحار في سبتمبر" "أنقذ القساوسة 17 روحاً |
Com a tua piedade e amor, perdoa quaisquer pecados que o John possa ter cometido através das fraquezas do homem, e que viva para sempre entre os santos. | Open Subtitles | في لدنك رحمة ومحبة ، اغفر الذنوب التى ربما قام بها جون وابعده عن البشر الضعفاء واجعله مع القديسيين |
Se vivêssemos num estado onde a virtude compensasse, a sensatez faria de nós santos. | Open Subtitles | ولكن استمعى لهذا إذا كنا نعيش فى دولة تُثاب فيها الفضيلة لرفَعَنا الحِسّ السليم إلى مصاف القدّيسين |
santos sereis porque eu, o Senhor vosso Deus, sou santo. | Open Subtitles | وقل لهم, ستصبحون مقدسين لأنني انا, الرب الهكم, انا مقدس |
Estive com o santos, tirei um cadáver do mar hoje. | Open Subtitles | هناك في سأنتوس سَحبت جسم خارج المحيطِ اليوم |
Os assessores de santos disseram que faz muito trabalho de estrada e que em qualquer momento da sua carreira, pode provar esta noite que aguenta os 12 rounds. | Open Subtitles | بالنسبة لسانتوس معاونيه يقولون لنا انه انجز تدريبا اكثر من اي مرة في حياته المهنية |
Então inferimos que os santos da lgreja Grega são condenados. | Open Subtitles | لذلك يجب أن نعتبر أن قديسين الكنيسة اليونانية ملعونين. |
Alguém aqui acredita em Jesus Cristo, nosso Senhor e maldito Salvador... e todos os seus miseráveis santos cinocéfalos? | Open Subtitles | هل من أحد يؤمن بالمسيح، ربّنا ومُخلّصنا، وبجميع قديسيه ؟ |
Não foi por isso que lhe pedi que viesse, santos. | Open Subtitles | هذا ليس السبب الذي استدعيتك هنا بسببه يا سانتوس |
Espíritos santos, chamo-vos como servo de Cristo, para que santifiquem as nossas acções ao cumprirmos a vontade de Deus. | Open Subtitles | , أيتها القوة السماوية أستدعي خدم الرب لتقديس اعمالنا هذا اليوم |
A Ruth está a usar a magia da Véspera de Todos os santos. | Open Subtitles | لابد أنَّ "روث" تستخدم سحر "جميع القوى المُقدَّسة" |