A maior parte das pessoas nascem na sarjeta e sentem-se bem lá. | Open Subtitles | يولد معظم الرجال فى الحضيض وهم فى المنزل هناك |
Sempre temi acabar na sarjeta com a barriga cheia de bebida barata. | Open Subtitles | كنت دائما اخشى الموت فى الحضيض متخما بالخمر |
Desde que o mestre deles morreu a sua reputação está na sarjeta. | Open Subtitles | منذ ان مات معلمهم الاول و سمعتهم في الحضيض |
Mas tu, e esta... sarjeta a que chamas canal de televisão... e os teus sócios que se espojam nela, mais os espectadores que assistem a tudo isso, | Open Subtitles | الان انت وهذا ال البالوعة التي تطلق عليها محطة تليفزيونية والناس الذين يتمتعون بخيرها |
- Com esse guia, na sarjeta, suponho. | Open Subtitles | حسناً، حصلت على دليل جيد إذا أردت أن تعرف الطريق إلى المجارير |
Diz aqui que esta é a sarjeta onde o polícia caiu a rir, depois do Eddie Murphy lhe dizer que só estava a dar boleia ao travesti. | Open Subtitles | مكتوب هنا انه المزراب الذي سقط على الشرطي ضاحكا عندما اخبره ايدي ميرفي انه يوصل المخنث الى داره اعتقد هذا انا |
Elas são nômades, só têm uma mala e a sarjeta. | Open Subtitles | انهن هوائيات لسن اكثر من فقاعات فارغة مثلهن ومثل البالوعات |
Acabará a noite nalguma sarjeta, com a garganta cortada. | Open Subtitles | سينهى الليل فى مزراب ما بقطع فى رقبته اٍنه تحت حمايتى |
A melhor coisa que farás na vida será morreres na sarjeta! | Open Subtitles | أفضل ما يمكنك فعله هو الموت في بالوعة مجاري |
Agora estou na sarjeta, rodeado de vadios que comem lixo? | Open Subtitles | إذاً الآن أنا في الحضيض محاط بأشخاص عديمي القيمة يأكلون القمامة |
Um dia vão ver, da sarjeta, enquanto o Rei Zoidberg acaricia a caixa chique deles! | Open Subtitles | يوماً ما, سينظرون من الأسفل و هم في الحضيض للملك زويدبيرغ و هو يداعب صندوقهم المبهرج |
Prefiro a ervilha na sarjeta em vez da Julia Roberts, em qualquer dia. | Open Subtitles | اتمنى اكل بازلاء في الحضيض بجانب جوليا روبرتس |
Por acaso não viu um tipo deitado na sarjeta esta manhã? | Open Subtitles | كنت يحدث لرؤية الرجل زرع في الحضيض هذا الصباح؟ |
Ela é muito protectora, não suportou ver um homem como eu, na força da vida, caído numa sarjeta. | Open Subtitles | هي من يحميني ولا تطيق أن تشاهدني أسقط في الحضيض كرجلٌ في ذروته |
Estava de rastos na sarjeta e... levantei-me, e tropecei numa igreja, e... renasci. | Open Subtitles | كنت كنت مستلقي في الحضيض و نهضت تعثرت في الكنيسة و لقد ولدت من جديد |
Gostaríamos de os mandar pela sarjeta ou para algum lugar bem longe. | Open Subtitles | يسعدنا أن نرمي بهم في البالوعة أو إلى مَخرج آخر |
Ainda vai parar a alguma sarjeta. | Open Subtitles | إنه عرضة للارتداد والسقوط داخل البالوعة. |
Saí da sarjeta por mim mesmo. Todo o caminho para o F.B.I. | Open Subtitles | انا اخرجت نفسي من المجارير حتى وصلت للاف بي اي |
Na sarjeta, com um rafeiro a morder-lhe as "bolas". | Open Subtitles | في المزراب , مع كلب مسعور بقوم بهضم خصيتيك |
Varrer a garagem, apanhar a roupa, limpar a sarjeta... | Open Subtitles | كنس المرأب ، والتنظيف ، وتنظيف البالوعات... |
Nem acho que ela tenha nascido. Acho que foi encontrada numa sarjeta qualquer. | Open Subtitles | لم اكن اعتقد انها ولدت من قبل،افترضت انها اخرجت من مزراب في مكان ما |
O pior é isto, estás sozinho, a viver na sarjeta e és perneta. | Open Subtitles | وإليك الأمر السيء، أنت وحيد. أنت في بالوعة وبلا ساقين. |
Vi-te lá naquela noite ao lado da sarjeta, Molly. | Open Subtitles | رَأيتُك هناك ذلك الليلِ خارج بالوعةِ العاصفةَ، مولي. |
Não vou parar à sarjeta contigo. | Open Subtitles | لا، لن أزحف إلى الهاوية معك. |
Não cresceste desde que te tirei da sarjeta. | Open Subtitles | أنت مَا كَبرتَ منذ أنا أخرجتُك من البالوعةِ. |
És como uma folha que o vento leva de sarjeta em sarjeta. | Open Subtitles | انت كورقه فى مهب الريح من حضيض لأخر |