ويكيبيديا

    "se aproximam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يقتربون
        
    • يقتربوا
        
    • اقترابهم
        
    • تقترب
        
    • تقتربا
        
    • متنبهاً
        
    Este é uma altura em que eles se aproximam das enfermidades e doenças da velhice. TED ‫هذا هو الوقت الذي يقتربون فيه‬ ‫من حالات العجز والمرض بسبب الشيخوخة،‬
    À medida que se aproximam dos muros da aldeia, um raio brilhante risca o céu — mais um presságio, mas de quê? TED وهم يقتربون من أسوار القرية يضرب شعاع مضيء السماء إنه طالع آخر، ولكن عن ماذا؟
    Quando se aproximam mais, até distinguem a diferença entre dois membros da família. TED وعندما يقتربون من مصدر الرائحة، فيمكنهم التفريق بين أفراد العائلة الواحدة.
    Os profissionais nunca se aproximam de nós, excepto naquele caso da Sylvia Browne que eu vos contei há bocado. TED والمحترفين لم يقتربوا منا ابدا، إلا في حالة سيلفيا براون قلت لكم عنها قبل لحظة
    O radar do espaço profundo ainda assinala a nave, mas mostra que se aproximam do asteróide demasiado depressa. Open Subtitles سيدي تتبع الفضاء العميق يشير لوجود مشكلة بالسفينة انها ترينا اقترابهم من الكويكب بسرعة كبيرة
    Veem, quando se aproximam eles são apenas pontos de tinta. TED أنظر عندما تقترب أكثر فعلا إنها فقط نقاط من الطلاء
    se aproximam dum doente se o Coronel Merrill souber. Open Subtitles لن تقتربا من المريض الى ان يوافق الكولونيل ميريل.
    Aprendi a desconfiar dos homens e das mulheres que se aproximam de mim. Open Subtitles أنا أرغب أن أكون متنبهاً لكل الرجال و النساء الذين يعملون عندي
    - Bons não é a palavra que eu usaria... ..para descrever os que se aproximam. Open Subtitles طيبين ليست الكلمة التى يمكننى أن أستخدمها لوصف هؤلاء الذين يقتربون
    Se se aproximam o suficiente para nos matarem, estaremos suficientemente perto para os matarmos. Open Subtitles يقتربون بما فيه الكفاية لقتلنا , نحن سنكون قريبين بما فيه الكفاية لقتلهم.
    Esta gente não toca na droga. Nem se aproximam das drogas. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص لا يلمسون المخدرات ولا يقتربون منها
    Quando se aproximam uns dos outros, emitem uns sinais. Open Subtitles حينما يقتربون من بعضهم البعض فيقومون بارسال موجات اتصال بسيطة
    Sempre que se aproximam do tesouro, os desabamentos alagam o poço. Open Subtitles في كل مرة يقتربون منه يقولون بأن بافلاً ان الفيضانات ملأت الحفرة بمياه البحر
    Louco. Os outros negros nem se aproximam. Open Subtitles إنه مجنون، الزنوج الآخرين لا يقتربون منـه.
    Enquanto se aproximam da costa começam a cheirar a água doce. Open Subtitles ،عندما يقتربون من الساحل يبدأون بشمّ الماء العذب
    Mas à medida que se aproximam dos prados inundados, têm de enfrentar um desafio final. Open Subtitles لكن حيثما يقتربون جميعاً من المراعي المنغمرة فهناك تحدّيٌ واحدي ليواجهونه
    É incrível como nunca se aproximam o suficiente para se matarem, não é? Open Subtitles إنها لأعجوبة بأن الجواسيس لا يقتربوا من بعضهم أبدا ليقتلوا بعضهم، أليس كذلك؟
    Outros médicos nem se aproximam dos meus métodos ou números. Open Subtitles لا يمكن للأطباء الآخرين أن يقتربوا من طريقتي أو من أرقامي
    Cada segundo que ficarmos aqui são segundos que eles se aproximam, e vão matar-nos a todos. Open Subtitles كلّ لحظة تمّر على بقائنا هنا تعني اقترابهم منّا أكثر و سيقتلوننا جميعًا.
    Diz que há criaturas que se aproximam. Open Subtitles يقول أن هنالك مخلوقات تقترب من الجنوب الشرقي
    Não se aproximam do alvo sem a minha autorização. Open Subtitles لن تقتربا من الهدف تحت أي ظرف الا بأمر مني
    Eu aprendi a desconfiar daqueles que se aproximam de mim. Open Subtitles أنا أرغب أن أكون متنبهاً لكل الرجال و النساء الذين يعملون عندي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد