Governador de toda a ilha, viemos desde as "rochas que se beijam" até ao "pico mais alto". | Open Subtitles | يا حاكم الجزيرة بأكملها، لقد مررنا من "صخور التقبيل" إلى "أعلى قمّة" |
Os miúdos apanham-na quando se beijam. | Open Subtitles | الصغار يحصلون عليه من التقبيل. |
Das pedras que se beijam até ao pico mais alto. | Open Subtitles | من صخور التقبيل إلى أعلى قمّة |
Sim, elas também se beijam, por vezes profundamente. | TED | نعم، يقبلون بعضهم أيضًا، وأحيانًا بمنتهى العمق، |
Os homens e as mulheres da aldeia nunca se beijam. | Open Subtitles | الرجال والنساء في القرية لا يقبلون بعضهم أبدا |
Mas quando eles se beijam... Hurley de repente lembrou-se de estar na ilha. | Open Subtitles | لكن عندما قبّلا بعضهما تذكّر (هيرلي) فجأةً وجوده على الجزيرة |
Rochas que se beijam. | Open Subtitles | صخور التقبيل |
As pessoas não se beijam só porque estão perturbadas, mas porque têm sentimentos uma pela outra. | Open Subtitles | الناس لا يقبلون لأنهم منزعجون إنهم يقبلون لأنهم يحملون مشاعر تجاه بعضهم البعض |
Amigos que não se beijam, nem querem melhorar um donut. | Open Subtitles | اصدقاء , الذين لا يقبلون بعض الذين لا يرون انهم بحاجه لتطوير الدونات |
Deve ser assim que os casais mais velhos, juntos há muitos anos, se sentem quando se beijam. | Open Subtitles | ربما نفس شعور الأزواج الذين قضوا معاً فترة طويلة عندما يقبلون بعضهم. |
Namorados se beijam embaixo das ávores. | Open Subtitles | و العشاق يقبلون بعضهم تحت نورات الأزهار |
Colegas de time não se beijam. | Open Subtitles | أعضاء الفريق لا يقبلون بعضهم البعض |