Acredite que nem se compara com o 1º Batalhão, o 9ª Regimento de Fuzileiros e o Regimento de combate. | Open Subtitles | صدقيني هذا لا يقارن مع الكتيبة الأولى, الفوج البحري التاسع الفريق المقاتل واحد. |
E o que acontece no ecrã... não se compara com o que acontece por detrás das cenas. | Open Subtitles | و ما يحدث على الشاشة... ... لا يقارن مع ما يحدث وراء الكواليس... |
O exemplo na sala de parto não se compara com o trabalho árduo das pessoas na China. | TED | مثالي في غرفة الولادة يعتبر لا شيء مقارنةً بمدى صعوبة عمل الناس في الصين. |
Nem se compara com o que vai ter de lidar comigo. | Open Subtitles | نعم، حسنا، هذا لا يُعد شيئاً مقارنةً بالفوضى التي سيضطر لتنظيفها معي. |
Mas nada disto se compara com o meu dever solene de hoje enquanto padrinho. | Open Subtitles | لكن لا شيء من ذلك يُقارن مع واجبي المقدس اليوم، مثل أفضل رجلٍ. |
Nada do que fizemos se compara com o que ele fez. | Open Subtitles | لا شيء مما فعلناه يُقارن بما فعله هو |
Há uma pergunta no Facebook da Lisa Larson: "Como é que o nacionalismo nos EUA agora "se compara com o que houve entre a I e a II Guerras Mundiais "nos últimos cem anos?" | TED | لدينا سؤال هنا من الفيسبوك من ليزا لارسون: "كيف هي الوطنية في الولايات المتحدة الآن مقارنةً لما كانت عليه في الحرب العالمية الأولى والحرب العالمية الثانية في القرن الماضي؟" |
-Lá estava adorável, mas nada se compara com Seychelles, | Open Subtitles | حسناً، نعم (هامبتسون) كانت رائعه، لكن لـاـ شئ يُقارن بجزر (سيشل) |
Ninguém se compara com ela. | Open Subtitles | -لا يوجد شخص يُقارن بها |