se ele tivesse deixado o Sully em Boston, ela estaria viva. | Open Subtitles | لو أنه ترك سلي في بوسطون لكانت على قيد الحياة. |
Talvez se ele tivesse algum amor presidencial, estivesse disposto a colaborar. | Open Subtitles | ربما لو أنه حظي ببعض الحب الرئاسي, سيكون راغباً بالتعاون, |
se ele tivesse um bom motivo, isso melhorava as coisas? | Open Subtitles | إذا كان لديه سبب وجيه, هل كان سيغير الوضع؟ |
se ele tivesse vivido mais, para eu lhe enfiar objectos no rabo. | Open Subtitles | لو أنّه عاشَ مزيداً من الوقتِ فقط حتّى ادخل اشياءَ في مؤخّرتِه. |
Bem, se ele tivesse um filho, seria a cara chapada deste fulano que eu encontrei. | Open Subtitles | إنه رئيس الخدم أو شئ ما لو كان لديه ابن فهو سيكون تماماً يشبه ذلك الرجل الذي التقيت به |
se ele tivesse conseguindo do seu irmão a ajuda que precisava, nada disso teria acontecido. | Open Subtitles | لو انه اعطى شقيقك المساعدة التي كان بحاجة لها لا شيئ من هذا كان سيحدث |
Imaginem se ele tivesse as ferramentas de vigilância que estão hoje disponíveis. | TED | تخيل لو كان قد حصل هذا النوع من أدوات المراقبة التي تتوفر اليوم. |
Sim, talvez se ele tivesse o dinheiro. | Open Subtitles | نعم، أعتقد بأنه كان سيفعل لو كان معه المال |
Bem, a boa notícia é que, se ele tivesse ficado lá atrás, tinha sido totalmente afectado pelo sol. | Open Subtitles | النبأ السار هو ، إذا كان قد بقي هناك كان سيصاب بضربة شمس |
se ele tivesse alguma consciência, o Dante morreria com elas. | Open Subtitles | إن كان لديه ضمير فسيتوقف عن أداء هذه الشخصية |
Sabes, a verdade que me parte o coração, é que receio que, se ele tivesse de optar... | Open Subtitles | أتعرفين الحقيقة التي تكسر فؤادي أخشى أنه لو كان يختار بيني وبين عمله ألا يختارني |
se ele tivesse escolhido sopa de quiabo e galinha, ou cogumelos e cevada, estaria de acordo contigo. | Open Subtitles | لو أنه تناول حساء دجاج أو حساء "كرات المصة"، أو حتى شعير المشروم لوافقتك الرأي. |
O que acontece, é que se ele tivesse sobrevivido... e eu tivesse opção de escolha... acho que o deixava afogar. | Open Subtitles | ,المسأله هى لو أنه عاش ..و كان لدى الخيار أعتقد أننى كنت قد تركته يغرق |
É como se ele tivesse 30 anos, e não três, o que, obviamente, é impossível. | Open Subtitles | كما لو أنه عاش 30 عام و ليس ثلاثة و هو شيء مستحيل تماماً |
se ele tivesse escrito em inglês, ele seria agora mundialmente famoso. | Open Subtitles | لو أنه كتب بالانجليزية لكان من أشهر الكتاب حول العالم الآن |
se ele tivesse uma doença grave, seria a primeira a chamar-te. | Open Subtitles | إذا كان لديه مرض خطير ، كنتُ سأكون أول من يطلبك |
Teria sido pior se ele tivesse usado uma maior. | Open Subtitles | كان الأمر سيزداد سوءاً لو أنّه استعمل بطارية 9 فولت |
se ele tivesse problemas com clientes, de certeza que me tinha dito. | Open Subtitles | لكن لو كان لديه مشكله مع الزبائن لكان اخبرني |
se ele tivesse dito logo que estava tudo bem, não tinha sido honesto. | Open Subtitles | لو انه وافق على مسامحتي في نفس اللحظه ذلك لن يكون صحيحاً |
se ele tivesse continuado como estava no início, eu teria trabalhado dia e noite. | Open Subtitles | لو كان قد بقى حماسه كحماسهفىالبداية.. لكنت عملت ليلاً ونهاراً |
Como o irmão do Charlie Hogan, se ele tivesse um. | Open Subtitles | مثل أخ شارلي هوجان. إذا كان عنده واحد |
Achei que se ele tivesse um protegido... | Open Subtitles | ولقد ظننت أنّه لو كان يملك شخصاً لحمايته |