ويكيبيديا

    "se espera" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تتوقعه
        
    • تتوقع
        
    • المتوقع ان
        
    • من المتوقع
        
    • إذا كنت تأمل
        
    • يتوقع ان
        
    • يُتوقع
        
    É que o repórter criminal lá do jornal disse que normalmente é quem menos se espera. Open Subtitles لأن مراسل الجرائم في الجريدة قال أنه عادة يكون شخص لا تتوقعه
    Toda a gente diz que o amor aparece quando menos se espera. Open Subtitles الكل يقول ان الحب يحصل عندما لا تكون تتوقعه
    Ele é médico. Não se espera que os médicos adoecam. Open Subtitles أعني، انه طبيب، لا تتوقع الأطباء للحصول على المرضى.
    Se olharem para a luz, está a iluminar, tal como se espera. TED واذا نظرت الى المصباح انه يضيئ كما تتوقع
    O primeiro grupo recebeu quimioterapia de segunda-linha, que se espera que duplique a esperança de vida, em comparação com a ausência total de tratamento. TED تلقت المجموعة الأولى علاجا كيميائيا من الدرجة الثانية والتي من المتوقع ان تضاعف أمل الحياة مقارنة بعدم العلاج تماما.
    Por vezes, não sei bem se espera que eu passe ou chumbe. Open Subtitles في بعض الأحيان لا أستطيع أنْ أتبيّن إذا كنت تأمل أنْ أنجح أو أفشل.
    E deve ser perto se espera que o encontremos amanhã. Open Subtitles لابد ان ذلك بمكان قريب،حيث انه يتوقع ان يقابلنا غداً.
    Fiquem atentos. Vão trabalhar. Façam aquilo que se espera. Open Subtitles ابقوا يقظين واستمروا في الظهور، اذهبوا إلى العمل وابقوا حتى نهاية الوقت، افعلوا ما يُتوقع منكم أن تعملوه
    É encontrar a verdade, a beleza, onde menos se espera. Open Subtitles انه العثور على الحقيقة الجمال حيث لا تتوقعه
    É o que se espera de um machado de gelo no crânio? Open Subtitles هل هذا ما كنت تتوقعه من فأس جليد في الجمجمة؟
    Quando menos se espera, o nosso heroi aparece. Open Subtitles فى بعض الاوقات عندما لا تتوقعه يصل بطلك
    Mais jovem do que se espera. Open Subtitles أصغر مما قد تتوقعه
    Posso ajudar?" Mas, por vezes, a vida acontece na sala executiva da Qantas quando menos se espera. TED لكن على أي حال، قد تحدث بعض الأمور في صالة كانتس عندما لا تتوقع حدوثها أبداً.
    Reformas económicas. O crescimento acelera. Com a projeção do FMI podem ver onde se espera que estejam em 2014. TED النمو أسرع برعاية صندوق النقد الدولي"IMF" تستطيع أن ترى أين تتوقع منهم ان يكونوا في عام 2014.
    Um homem fica importante, e se espera que tenha alguns prazeres. Open Subtitles عندما يصبح رجل بارزا من المتوقع ان يزداد حماسه
    É por isso que se espera que as mulheres, mesmo as bombeiras, tenham medo. TED هذا هو سبب أن النساء حتى الإطفائيات منهن، من المتوقع أن يكنّ خائفات.
    Bem, se espera vender essa ideia de equipa líder, só há uma maneira de convencer o Erich. Open Subtitles حسنا ، إذا كنت تأمل في بيع فكرة قيادة الفريق هناك وسيله وحيده فقط لأقناع "أريك
    Mas nunca se espera ser odiado em casa. Open Subtitles لكن ابداً لا يتوقع ان يكون مكروه من وطنه
    O veredicto se espera nesta semana. Open Subtitles و يُتوقع صدور قرار في تلكَ المُحاكمة في وقتٍ لاحِق هذا الأسبوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد