Se esperarmos um pouco, aposto que o sentimos de novo a mexer. | Open Subtitles | أراهن إذا انتظرنا لحظة يمكن أن نشعر الطفل يتحرك مرة أخرى |
Devíamos chamar a polícia. Se esperarmos, ele desaparece de vez. | Open Subtitles | يجب أن نحادث الشرطة إذا انتظرنا سيرحل إلى الأبد |
Eles estão a combate-lo agora. Se esperarmos aqui, eles encontram-nos. | Open Subtitles | إنهم يحاربونه الآن لو إنتظرنا هنا ، فسيعثرون علينا |
Maior apoio do Congresso. Mas não Se esperarmos um ano. | Open Subtitles | دعم أكثر من الكونغرس، ولكن ليس لو إنتظرنا عاماً |
Se esperarmos até o filme acabar, nunca o faremos. | Open Subtitles | لو انتظرنا حتى انتهاء الفيلم فلن نقوم بها |
Se esperarmos ao amanhecer, a metade deles estará deprimida. | Open Subtitles | لو انتظرنا حتى الفجر، سيكون نصفهم قد نام |
Se esperarmos, as criaturas voltarão ao seu estado normal. | Open Subtitles | إن انتظرنا,المخلوقات ستعود لما كانت عليه في السابق |
Se esperarmos mais tempo, podemos acabar por ter outro fiasco. | Open Subtitles | اذا انتظرنا لفترة أطول، فأننا سننتهي بفشل آخر |
Se dão a propulsão na direcção errada, batem em Júpiter. Se esperarmos mais tempo, é tarde demais. | Open Subtitles | إذا كان الاندفاع خاطئ سيرتطمون بالمشترى إذا انتظرنا أطول سنكون متأخرين جدا |
Se esperarmos mais, não vamos conseguir regressar pelo rio. | Open Subtitles | إذا انتظرنا وقت أطول لن نكون قادرين على العودة عبر النهر |
- A questão é sempre quando, e Se esperarmos até o acordo fazer sentido para todos, vamos esperar na fila atrás dos outros todos. | Open Subtitles | دائماً يكون السؤال متى، لكن إذا انتظرنا حتّى تروق الصفقة أحد غيرنا فسنبقى منتظرين بمحاذاة الآخرين |
Se esperarmos demais na descida, a bomba poderá extinguir-se antes de a detonarmos. | Open Subtitles | و لو إنتظرنا طويلا فى الهبوط ، فقد تحترق القنبلة قبل تفجيرها |
Olá, ficamos presas do lado de fora do nosso apartamento. Incomoda-te Se esperarmos aqui, até que o chaveiro chegue? | Open Subtitles | لقد نسينا مفتاح شقتنا وحبسنا في الخارج اتمانع لو إنتظرنا هنا حتى يأتي العامل؟ |
E Se esperarmos demasiado e isto se espalhar ao resto do corpo? | Open Subtitles | مهلا لو إنتظرنا طويلا وإنتشرت فى باقى الجسم |
Se esperarmos muito, ele desaparece e sabe-se lá onde irá reaparecer. | Open Subtitles | لو انتظرنا أكثر سيختفي والله يعلم أين سيظهر بعد ذلك |
Se esperarmos, tudo estará resolvido, quando chegarmos lá. | Open Subtitles | أيها الوغد ، لو انتظرنا سيكون ذلك وقتا ضائعا عندما نهاجمهم |
Se esperarmos mais, vamos ter um homem paralizado sem conseguir respirar. | Open Subtitles | , لو انتظرنا أطول سيكون لدينا رجل مشلول لا يستطيع التنفس |
Não interpretes de forma errada, mas Se esperarmos até sabermos o que tinhas em mente, ficamos aqui o dia todo, o meu marido e o meu filho chegam a casa, e o meu marido faz-te engolir os dentes. | Open Subtitles | لا تفهم هذا بالطريقة الخاطئة ولكنّ إن انتظرنا حتّى نعرف ما بذهنك سنقضي النهار بطوله، وحينها سيعود زوجي وولدي |
Acho que temos maior possibilidade de sucesso Se esperarmos. | Open Subtitles | أظننا سنحظى بفرصة أكبر للنجاح إن انتظرنا |
Mas o que acontecerá à Dr. Carter esta noite Se esperarmos? | Open Subtitles | وماذا سيحدث للدكتور كارتر اذا انتظرنا الليلة ؟ |
Se esperarmos até acabar a residência, vais para um hospital e eu para outro. | Open Subtitles | إذا أنتظرنا حتى إنتهاء الإقامة فستكون في مستشفى وأنا في مستشفى آخر |
Se esperarmos muito, vais acabar por ter medo. Então que tal na sexta? | Open Subtitles | إذا إنتظرنا طويلاً جدا، فستتفتتين إذن ماذا عن الجمعة؟ |
Eles vêm aí para tomar a Destino. Se esperarmos, isto só pode acabar de uma maneira. | Open Subtitles | هُناك طريقه واحدة لإنهاء هذا, إن أنتظرنا |