"se esperarmos" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا انتظرنا
        
    • لو إنتظرنا
        
    • لو انتظرنا
        
    • إن انتظرنا
        
    • اذا انتظرنا
        
    • إذا أنتظرنا
        
    • إذا إنتظرنا
        
    • إن أنتظرنا
        
    Se esperarmos um pouco, aposto que o sentimos de novo a mexer. Open Subtitles أراهن إذا انتظرنا لحظة يمكن أن نشعر الطفل يتحرك مرة أخرى
    Devíamos chamar a polícia. Se esperarmos, ele desaparece de vez. Open Subtitles يجب أن نحادث الشرطة إذا انتظرنا سيرحل إلى الأبد
    Eles estão a combate-lo agora. Se esperarmos aqui, eles encontram-nos. Open Subtitles إنهم يحاربونه الآن لو إنتظرنا هنا ، فسيعثرون علينا
    Maior apoio do Congresso. Mas não Se esperarmos um ano. Open Subtitles دعم أكثر من الكونغرس، ولكن ليس لو إنتظرنا عاماً
    Se esperarmos até o filme acabar, nunca o faremos. Open Subtitles لو انتظرنا حتى انتهاء الفيلم فلن نقوم بها
    Se esperarmos ao amanhecer, a metade deles estará deprimida. Open Subtitles لو انتظرنا حتى الفجر، سيكون نصفهم قد نام
    Se esperarmos, as criaturas voltarão ao seu estado normal. Open Subtitles إن انتظرنا,المخلوقات ستعود لما كانت عليه في السابق
    Se esperarmos mais tempo, podemos acabar por ter outro fiasco. Open Subtitles اذا انتظرنا لفترة أطول، فأننا سننتهي بفشل آخر
    Se dão a propulsão na direcção errada, batem em Júpiter. Se esperarmos mais tempo, é tarde demais. Open Subtitles إذا كان الاندفاع خاطئ سيرتطمون بالمشترى إذا انتظرنا أطول سنكون متأخرين جدا
    Se esperarmos mais, não vamos conseguir regressar pelo rio. Open Subtitles إذا انتظرنا وقت أطول لن نكون قادرين على العودة عبر النهر
    - A questão é sempre quando, e Se esperarmos até o acordo fazer sentido para todos, vamos esperar na fila atrás dos outros todos. Open Subtitles دائماً يكون السؤال متى، لكن إذا انتظرنا حتّى تروق الصفقة أحد غيرنا فسنبقى منتظرين بمحاذاة الآخرين
    Se esperarmos demais na descida, a bomba poderá extinguir-se antes de a detonarmos. Open Subtitles و لو إنتظرنا طويلا فى الهبوط ، فقد تحترق القنبلة قبل تفجيرها
    Olá, ficamos presas do lado de fora do nosso apartamento. Incomoda-te Se esperarmos aqui, até que o chaveiro chegue? Open Subtitles لقد نسينا مفتاح شقتنا وحبسنا في الخارج اتمانع لو إنتظرنا هنا حتى يأتي العامل؟
    E Se esperarmos demasiado e isto se espalhar ao resto do corpo? Open Subtitles مهلا لو إنتظرنا طويلا وإنتشرت فى باقى الجسم
    Se esperarmos muito, ele desaparece e sabe-se lá onde irá reaparecer. Open Subtitles لو انتظرنا أكثر سيختفي والله يعلم أين سيظهر بعد ذلك
    Se esperarmos, tudo estará resolvido, quando chegarmos lá. Open Subtitles أيها الوغد ، لو انتظرنا سيكون ذلك وقتا ضائعا عندما نهاجمهم
    Se esperarmos mais, vamos ter um homem paralizado sem conseguir respirar. Open Subtitles , لو انتظرنا أطول سيكون لدينا رجل مشلول لا يستطيع التنفس
    Não interpretes de forma errada, mas Se esperarmos até sabermos o que tinhas em mente, ficamos aqui o dia todo, o meu marido e o meu filho chegam a casa, e o meu marido faz-te engolir os dentes. Open Subtitles لا تفهم هذا بالطريقة الخاطئة ولكنّ إن انتظرنا حتّى نعرف ما بذهنك سنقضي النهار بطوله، وحينها سيعود زوجي وولدي
    Acho que temos maior possibilidade de sucesso Se esperarmos. Open Subtitles أظننا سنحظى بفرصة أكبر للنجاح إن انتظرنا
    Mas o que acontecerá à Dr. Carter esta noite Se esperarmos? Open Subtitles وماذا سيحدث للدكتور كارتر اذا انتظرنا الليلة ؟
    Se esperarmos até acabar a residência, vais para um hospital e eu para outro. Open Subtitles إذا أنتظرنا حتى إنتهاء الإقامة فستكون في مستشفى وأنا في مستشفى آخر
    Se esperarmos muito, vais acabar por ter medo. Então que tal na sexta? Open Subtitles إذا إنتظرنا طويلاً جدا، فستتفتتين إذن ماذا عن الجمعة؟
    Eles vêm aí para tomar a Destino. Se esperarmos, isto só pode acabar de uma maneira. Open Subtitles هُناك طريقه واحدة لإنهاء هذا, إن أنتظرنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus