Nunca mais lhe dou mais nada. Para garantir que não se esquece da promessa, aqui está outro peso. | Open Subtitles | للتأكد من أنك لن تنسى وعدك تفضل بيزو آخر |
É como andar de bicicleta. Nunca se esquece. | Open Subtitles | إنها مثل ركوب الدراجة لا يمكنك أن تنسى كيف تفعلينها |
Até se esquece que eu estou sentado lá fora, à espera dela. | Open Subtitles | تنسى كل شيء حتى حقيقة أني جالس في الخارج أنتظرها |
É como andar de bicicleta nunca se esquece. | Open Subtitles | حسناً ، انها مثل العجلة انت حقاً لا تنسي |
Há gente que até se esquece como era o seu swing. | Open Subtitles | بعض الأشخاص ينسون حتى كيف .كان القرار الفطري في داخلهم |
Normalmente trabalho para empresas de segurança, quando o avô se esquece do código ou o gerente do banco se esquece do código de segurança. | Open Subtitles | أعمل عادة لخزنات الشركات، تعرف عندما تنسى الجدة التركيبة أو ينسي مدير البنك رمز الأمن |
Ela não é daquelas que se come e depois se esquece. | Open Subtitles | لا أعرف ، إنها ليست من تلك افتيات التي تعبث معهن و تنسى أمرهن ، إنها ليست كذلك |
Mas não se esquece de atacar, ataque um pouco mais e resguarde-se! | Open Subtitles | لكن لا تنسى أن تطعن إطعن أكثر قليلاً, و ناور |
Nunca se esquece que dia da semana é. | Open Subtitles | وأنك لن تنسى ما يوم من أيام الأسبوع هو عليه. |
Poder-se-ia pensar que se esqueceram... mas como se esquece uma casa? | Open Subtitles | ، ربما تظنون بأنهم قد نسوه لكن كيف تنسى منزلاً ؟ |
Sempre que mãe se enfurece, ela se esquece de tudo... exceto do que fez ela ficar com raiva | Open Subtitles | كل مرة تكون أمي غاضبة تنسى كل شيء آخر في العالم ماعدا الشيء التي هي غضبانة بشأنه |
Ela gosta de cães. E de mim. Só que se esquece... | Open Subtitles | إنها تحب الكلاب حقاً، و تحبني أيضاً لكنها تنسى |
Quando temos uma mãe que se esquece das chaves, desenvolvemos certas habilidades. | Open Subtitles | عندما تعيشين مع أم تنسى مفتاحها دائماً تطورين بعض المهارات |
Nunca se esquece a primeira vez, mas acho que essa discussão é demasiado intima para esta altura da nossa relação. | Open Subtitles | اوه,انت لن تنسى اول جريمة قتل ارتكبتها ولكنى اظن ان المناقشة ستنشىء علاقة بيننا |
Olha para mim. Olha nos meus olhos. Não se esquece os olhos do homem que se matou. | Open Subtitles | أنظر إلي،، أنظر إلى عيني أنت لا تنسى عيون من قمتَ بقتله |
A doença dela é que, às vezes ela se esquece dela.. | Open Subtitles | مرض أفاني علي هذا المثال في بعض الأحيان تنسي |
Teoricamente, nunca se esquece de nada. Tudo o que faz é encontrar o caminho de volta. | Open Subtitles | نظرياً، أنتِ لم تنسي شيئاً أبداً كل ماعليك فعله هو إيجاد طريقك إليها |
E sei que está, porque quando isso acontece, quando um homem a agarra e põe as mãos em si, você não se esquece. | Open Subtitles | واعلم انك تفعلين لان هذا عندما يحدث, حين يجرك رجل, يضع يديه عليك لايمكن ان تنسي هذا. |
Há gente que até se esquece como era o seu swing. | Open Subtitles | بعض الأشخاص ينسون حتى كيف .كان القرار الفطري في داخلهم |
E eu garanto que ninguém se esquece de toda a dor que me causaste. | Open Subtitles | وأنا سأتأكد بأن لا أحد ينسي الألم الذي جلبته لي |
Quando se está a comê-la, até se esquece a desagradável frieza do freio, o amargo sabor a metal. | Open Subtitles | ما إن تأكل القليل منها .. يمكنك نسيان ذلك القضيب الحديدي المروع داخل فمك و مذاقه الحديدي المر |
Que sequestrador se esquece de ligar para a família? | Open Subtitles | أي نوع من المختطفين ينسى ان يتصل بالعائلة |