ويكيبيديا

    "se esquece" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تنسى
        
    • تنسي
        
    • ينسون
        
    • ينسي
        
    • يمكنك نسيان
        
    • ينسى
        
    Nunca mais lhe dou mais nada. Para garantir que não se esquece da promessa, aqui está outro peso. Open Subtitles للتأكد من أنك لن تنسى وعدك تفضل بيزو آخر
    É como andar de bicicleta. Nunca se esquece. Open Subtitles إنها مثل ركوب الدراجة لا يمكنك أن تنسى كيف تفعلينها
    Até se esquece que eu estou sentado lá fora, à espera dela. Open Subtitles تنسى كل شيء حتى حقيقة أني جالس في الخارج أنتظرها
    É como andar de bicicleta nunca se esquece. Open Subtitles حسناً ، انها مثل العجلة انت حقاً لا تنسي
    Há gente que até se esquece como era o seu swing. Open Subtitles بعض الأشخاص ينسون حتى كيف .كان القرار الفطري في داخلهم
    Normalmente trabalho para empresas de segurança, quando o avô se esquece do código ou o gerente do banco se esquece do código de segurança. Open Subtitles أعمل عادة لخزنات الشركات، تعرف عندما تنسى الجدة التركيبة أو ينسي مدير البنك رمز الأمن
    Ela não é daquelas que se come e depois se esquece. Open Subtitles لا أعرف ، إنها ليست من تلك افتيات التي تعبث معهن و تنسى أمرهن ، إنها ليست كذلك
    Mas não se esquece de atacar, ataque um pouco mais e resguarde-se! Open Subtitles لكن لا تنسى أن تطعن إطعن أكثر قليلاً, و ناور
    Nunca se esquece que dia da semana é. Open Subtitles وأنك لن تنسى ما يوم من أيام الأسبوع هو عليه.
    Poder-se-ia pensar que se esqueceram... mas como se esquece uma casa? Open Subtitles ، ربما تظنون بأنهم قد نسوه لكن كيف تنسى منزلاً ؟
    Sempre que mãe se enfurece, ela se esquece de tudo... exceto do que fez ela ficar com raiva Open Subtitles كل مرة تكون أمي غاضبة تنسى كل شيء آخر في العالم ماعدا الشيء التي هي غضبانة بشأنه
    Ela gosta de cães. E de mim. Só que se esquece... Open Subtitles إنها تحب الكلاب حقاً، و تحبني أيضاً لكنها تنسى
    Quando temos uma mãe que se esquece das chaves, desenvolvemos certas habilidades. Open Subtitles عندما تعيشين مع أم تنسى مفتاحها دائماً تطورين بعض المهارات
    Nunca se esquece a primeira vez, mas acho que essa discussão é demasiado intima para esta altura da nossa relação. Open Subtitles اوه,انت لن تنسى اول جريمة قتل ارتكبتها ولكنى اظن ان المناقشة ستنشىء علاقة بيننا
    Olha para mim. Olha nos meus olhos. Não se esquece os olhos do homem que se matou. Open Subtitles أنظر إلي،، أنظر إلى عيني أنت لا تنسى عيون من قمتَ بقتله
    A doença dela é que, às vezes ela se esquece dela.. Open Subtitles مرض أفاني علي هذا المثال في بعض الأحيان تنسي
    Teoricamente, nunca se esquece de nada. Tudo o que faz é encontrar o caminho de volta. Open Subtitles نظرياً، أنتِ لم تنسي شيئاً أبداً كل ماعليك فعله هو إيجاد طريقك إليها
    E sei que está, porque quando isso acontece, quando um homem a agarra e põe as mãos em si, você não se esquece. Open Subtitles واعلم انك تفعلين لان هذا عندما يحدث, حين يجرك رجل, يضع يديه عليك لايمكن ان تنسي هذا.
    Há gente que até se esquece como era o seu swing. Open Subtitles بعض الأشخاص ينسون حتى كيف .كان القرار الفطري في داخلهم
    E eu garanto que ninguém se esquece de toda a dor que me causaste. Open Subtitles وأنا سأتأكد بأن لا أحد ينسي الألم الذي جلبته لي
    Quando se está a comê-la, até se esquece a desagradável frieza do freio, o amargo sabor a metal. Open Subtitles ما إن تأكل القليل منها .. يمكنك نسيان ذلك القضيب الحديدي المروع داخل فمك و مذاقه الحديدي المر
    Que sequestrador se esquece de ligar para a família? Open Subtitles أي نوع من المختطفين ينسى ان يتصل بالعائلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد