Quando as alternativas estão par a par, as razões que nos são dadas, as que determinam se estamos a fazer um erro, não nos dizem o que fazer. | TED | عندما تكون البدائل متساوية، فإن الخيارات المعطاة لنا، تلك التي تحدد فيما إذا كنا نرتكب خطئًا، صامتة أمام ما نفعله. |
Costumávamos cozinhar, agora apenas juntamos água, ou um bocadinho de ovo se estamos a fazer um bolo. | TED | كنا نطبخ. الآن نحن فقط نضيف الماء أو شيء من بيضة إذا كنا نحضر كعكاً أو شيئاً من ذلك. |
Não podes decidir se estamos a ajudá-lo ou a magoá-lo. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تقرري إن كنا نساعده أم نؤذيه |
LP: Sim, é certo, e eu penso... Tenho-me concentrado num acesso maior, se estamos a falar do futuro. | TED | ل.ب: أجل، هذا صحيح، وبالنسبة لي فقد كنت أركز على كيفية الوصول للأنترنت بشكل أكبر، إن كنا نتحدث عن المستقبل. |
Meu, se estamos a falar de um corrida puramente a pé, o Super comia o pó do Flash. | Open Subtitles | صاح، لو كنّا نمشي في سباق مشي بالأقدام فقط سيمسك لرجل الوميض سوبرمان |
se estamos a 0.1, vamo-nos divertir. | Open Subtitles | إذا نحن في 0.1، دعنا عِنْدَنا بَعْض المرحِ. |
se estamos a olhar para a pele, podíamos muito bem olhar, os meios para um fim. | Open Subtitles | ان كنا ننظر للجلد فقد ننظر للأساليب المتبعة حتى النهاية |
Mas, às vezes, as nossas condições políticas são tão preocupantes que não sabemos se estamos a viver no passado ou se estamos a viver no presente. | TED | ولكن أحيانًا، تكون أوضاعنا السياسية مقلقة جدًا بحيث لا نعود نعلم إن كنّا نعيش في الماضي أو في الحاضر. |
Senhores, amanhã de manhã vem cá o homem de Genebra para inspeccionar, e verificar se estamos a respeitar a Convenção Internacional. | Open Subtitles | يا ساده,غدا صباحا رجل من جينفا سيفتش المعسكر وسوف يرى اذا ما كنا نرتقى بالاتفاقيه العالميه |
Primeiro, na sua maior parte, é invisível; segundo, é enorme; e terceiro, nós nem sabemos se estamos a fazer as coisas certas. | TED | هو في البدء غير مرئي. وثانيا، هو جدا ضخم. وثالثا، لا نعرف ما إذا كنا نصنع الأمر الصائب لمكافحته. |
O que eu preciso é de alguém para ir ao lado de Manhattan... e ver se estamos a fazer progressos, certo? | Open Subtitles | ما نحتاجه هو شخص يذهب لناحية مانهاتن ليرى إذا كنا نحرز أي تقدم ، حسناً؟ |
Os nossos técnicos querem saber se estamos a cooperar com alguma outra agência. | Open Subtitles | التقنيون يريدون معرفة إذا كنا نتعاون مع وكالات أخرى؟ |
se estamos a trazer a palavra de Deus, então está implícito que devemos empregar todos os meios necessários para o fazer. | Open Subtitles | لكننا بحاجة لتحديد أهدافنا , إذا كنا نجلب عالم الإله يجب أن نستخدم وسائل لفعل ذلك .. |
Não sabemos se estamos a lidar com sequestradores ou terroristas. | Open Subtitles | نحن لا نعلم إن كنا نتعامل مع مختطفين أم إرهابيين |
Não sei se estamos a fazer amor ou se é só a parte de trás do teu joelho, mas é bom de qualquer maneira. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إن كنا نفعلها .. يا لويس أو هذه مجرد الجزء الخلفي من ركبتك |
Meu, se estamos a falar de um corrida puramente a pé, o Super comia o pó do Flash. | Open Subtitles | صاح، لو كنّا نمشي في سباق مشي بالأقدام فقط سيمسك لرجل الوميض سوبرمان |
Tenho a certeza, que se estamos a ser asfixiados, as alucinações são o último sintoma antes de morrer. | Open Subtitles | أنا متأكد أنهُ لو كنّا نختنق فالهلوسة هي آخر شيئ يحدث قبل أن نموت |
Estamos, cada vez mais, a alimentar os peixes com milho, não interessa se estamos a comer tilápia ou salmão de estufa. | Open Subtitles | وعلي نحو متزايد نحن نطعم الذرة للاسماك إذا نحن نأكل أسماك البلطي أو السلمون المستزرعة |
Nunca sei se estamos a falar metaforicamente ou não. | Open Subtitles | لا اعلم إذا نحن نتكلم مجازياً او لا |
Acho que se estamos a preocupar-nos com estupidezes, então, tecnicamente, há uma pluralidade de vezes que menti a mulheres para ir para a cama com elas. | Open Subtitles | حسن، ان كنا نتقاسم الأمور اذن فحسابيا، سيكون العدد أكبر من ناحية اني كذبت على نساء عديدا لمضاجعتهن |
se estamos a falar sobre férias, adivinhem para onde vou. | Open Subtitles | ان كنا نتحدث عن العطلات خمن الى اين سوف أذهب |
Mas... se estamos a pensar continuar com estas actividades extra-curriculares... | Open Subtitles | ولكن إن كنّا نفكّر في استمرار هذه الأنشطة الإضافيّة... |
Moe, eu não vou discutir sobre se estamos a ter uma discussão ou não. | Open Subtitles | لن أخوض في جدالٍ عن اذا ما كنا نخوض جدالاً لعيناً أم لا , حسناً |