Era tão nova, não percebia o que se estava a passar. | Open Subtitles | و كنت صغيرا جدا، وأنا لم فهم ما كان يحدث. |
mas senti-me mal sobre o que se estava a passar. | TED | لكني أعرف أنني أشعر باستياء مما كان يحدث |
Ele queria que Baltimore recebesse a mesma atenção do exterior, para além da introspeção, sobre o que se estava a passar connosco. | TED | وأراد أن تحصل بالتيمور على هذا النوع من الاهتمام من الخارج، ولكن التأمل يكون من الداخل حول ما كان يحدث معنا. |
O que se estava a passar era, que o director estava a pensar como o seu passado, podia arruinar a carreira da sua mulher, e o seu casamento. | Open Subtitles | ما كان يجري أنّ آمر السجن كان يفكّر في أنّ ماضيه سيحطّم مهنة زوجته وزواجه |
O Bensley disse-lhe o que se estava a passar, e ele nunca o denunciou às autoridades. | Open Subtitles | حَسناً، بنتلي أخبرَه ما كان يجري بالإضافة، هو مَا أبلغَ عنه السلطاتَ، |
Gostava que me tivesses dito o que se estava a passar, em vez de ter descoberto desta maneira. | Open Subtitles | كم أتمنّى لو كنتِ أخبرتني بما كان يحصل فعلاً، بدلاً من أن أكتشف بهذه الطريقه |
Desde o principio, não consegui ver o que se estava a passar. | Open Subtitles | من البداية، لم أتمكن رؤية ماذا كان يحصل. |
Parece indiferente ao que se estava a passar naquele dia. | TED | الأمر وكأنّه غير واع بما كان يحدث في ذلك اليوم. |
Calculem que, na altura em que eu estava a acabar o curso, não sabia o que se estava a passar com a minha família nem com o meu país. | TED | وهل تعرفون أنه في الوقت الذي كنت أكمل فيه دراستي، لم أكن على علم بما كان يحدث مع عائلتي أو بلدي. |
E Okolloh solicitou aos seus comentadores mais informação acerca do que se estava a passar. | TED | ولقد كشفت أوكوللو من معلقيها معلومات أكثر حول ما كان يحدث. |
mesmo antes da 2ª Guerra Mundial os Americanos sabiam o que se estava a passar. | Open Subtitles | حتى بعد الحرب العالمية الثانية عرف الأمريكيون بالضبط ما كان يحدث |
Foi a tentativa dele... dizer a verdade sobre o que se estava a passar. | Open Subtitles | اختار هذه الطريقة لإعلان الحقيقة عما كان يحدث |
faz-me imaginar se sou a única pessoa nesta situação que na realidade não sabia o que se estava a passar. | Open Subtitles | إذا كنت الشخص الوحيد في هذا الوضع برمّته التي لا تعرف ما كان يحدث في الواقع |
Eu era importante para o que se estava a passar. Não está a dizer-me tudo. | Open Subtitles | كنتُ مهماً فيما كان يحدث و أنت لا تقول لي كل شيء |
E quem sabe o que se estava a passar com a família dele com a esposa e filhos. - Sim. | Open Subtitles | ومن يعلم ماذا كان يجري بينه وبين عائلته، أو زوجته، أو أولاده |
O teu pai chegou da empresa e viu o que se estava a passar, ele sentou-se contigo e explicou-te o gato era na realidade um tigre e que era preciso levá-lo para a casa dele. | Open Subtitles | عاد والدكِ من المكتب ورأى ما كان يجري فأجلسكِ، وشرح لكِ أنّ تلكَ كانت كانت بالحقيقة نمرًا، ويتعيّن أن يعود لبيته |
Se essa pessoa não obedece às indicações, podem acabar por lhe dar um tiro e virem a descobrir depois que tinham alvejado a pessoa certa ou que era apenas uma pessoa inocente que não percebera o que se estava a passar. | TED | لربما انتهى الامر باطلاق النار عليه ويكتشفون بعد ذلك ام ان نكون قد اصبنا الشخص الصحيح او ,لا, لقد كان هذا انسانا بريئا لم يفهم مالذي كان يجري. |
Por isso era preciso perceber o que se estava a passar. | TED | لذلك هم بحاجة لفهم ما كان يجري. |
- Eu sabia que algo se estava a passar. | Open Subtitles | كنت أعلم بأن هناك ثمة شيء كان يجري جايك... |
durante o movimento pelos Direitos Civis, os homicídios, as escutas do "Watergate" e depois o movimento feminista. Eu pensava que estava a desenhar, a tentar aperceber-me do que se estava a passar. | TED | أثناء حركة الحقوق المدنية .. والاغتيالات وجلسات استماع فضيحة ووتر جيت .. وظهور الحركات النسوية واعتقد انني كنت أرسم محاولة أن استوعب مالذي كان يحصل حينها |
Foi por isto que não te contei o que se estava a passar comigo. | Open Subtitles | لهذا لم أخبرك بما كان يحصل معي. |
Quero dizer, tudo o que se estava a passar... tinha tudo em cima de mim. | Open Subtitles | اعني كل شئ كان يحصل... كان اعلى واشد مني. |