se eu dissesse que viverá 100 anos, me chamaria de mentiroso. | Open Subtitles | لو قلت انك ستعيشين لمدة 100 عام لقلت عنى اننى كاذب |
Então e se eu dissesse, muito a sério, que estou mesmo, mesmo arrependido? | Open Subtitles | حسنا ماذا لو قلت لك 00 بتوكيد، بِأَنِّي حقاً، آسف جداً؟ |
se eu dissesse a você que eu não senti-lo desde então. | Open Subtitles | إذا قلت لك أنّني لم أشعر بها منذ تلك اللحظة |
E se eu dissesse que, hoje, irias comigo para o mar roxo romano? | Open Subtitles | ماذا إذا قلت أن اليوم يمكنك الذهاب معى إلى بحر الرومان البنفسجى |
Vá lá, pá, se eu dissesse para saltar de uma ponte, saltava? | Open Subtitles | هيّا, إن قلت لك اقفز من جسر, هل كنت لتفعل ؟ |
(Risos) Eu também quero explicar, porque o Dave Eggers disse que iria crucificar-me se eu dissesse alguma mentira ou falsidade sobre a criatividade universal. | TED | إذاً ، أريد أن أشرح ايضا لأن ديف إيجر قال إنه سيضايقني اذا قلت شيئا كاذبا أو غير صحيح عن الابداع الكوني. |
Mas e se eu dissesse que vamos deixar-te sair daqui? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو أخبرتك أننا سنتركك تخرج من هنا؟ |
Ajudava se eu dissesse outra vez que te amo? | Open Subtitles | هل سيكون مفيدًا لو قلتُ أنني أحبكِ ثانيةً؟ |
E se eu dissesse que era urânio suficiente para um míssil nuclear? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنه ما يكفي من اليورانيوم لتزويد قنبلة نووية إرهابية ؟ |
Eu pude ver nos seus olhos que se eu dissesse sim, estaria morto... | Open Subtitles | وقد أستطعت أن أري في عينيه أني لو قلت نعم سأموت |
Bem estaria a mentir se eu dissesse que não estou quase a saltar de alegria. | Open Subtitles | سأكون كاذبأً لو قلت بأننى لم أكن على حافة الجنون |
Será que se ofendia se eu dissesse que a sua prosa sugere uma versão masculina da Emily Brontë? | Open Subtitles | هل سيكون مهيناً لو قلت لك أن نثرك هو نسخة ذكورية للطبقة العاملة لــ إميلي برونتي؟ شاعرة بريطانية |
- E se eu dissesse que sou suicida? - Diria para chamar a Emergência. | Open Subtitles | ماذا لو قلت أننى كنت انتحارى سأقول أطلب الخط الساخن |
E se eu dissesse que são três, concordarias? | Open Subtitles | ماذا لو قلت أنه هناك ثلاثة من رجال الشرطة , أكنت ستوافقني ؟ |
Acreditava se eu dissesse que era o Kirk Douglas? | Open Subtitles | أعتقد بأنك لن تصدقني إذا قلت لك أني كيرك دوغلاس؟ |
se eu dissesse que tenho notícias sobre Big e Natasha... consideraria isso cósmico ou um simples ato de fofoca? | Open Subtitles | إذا قلت لك كان لي معلومات حول الكبير وناتاشا، هل نعتبره الكوني أو فعل عشوائي من القيل والقال؟ |
Chamar-me-ia descarado, se eu dissesse que é a rapariga mais bonita em Nova Iorque? | Open Subtitles | أستدعونى بمنعدم الحياء إذا قلت أنكِ أجمل فتاة فى نيويورك |
- E se eu dissesse que sim? | Open Subtitles | حسنا, ماذا إن قلت لك بأن المهرج البلاستيكي رد إطلاق النار؟ |
E se eu dissesse que lutar é errado? | Open Subtitles | ماذا إن قلت بأن بأن قتالك لهم كان خاطئاً؟ |
- Seria mais simpática se eu dissesse. - Está bem, disseste-o primeiro. | Open Subtitles | ستكون أكثر لطفا اذا قلت أنا ذلك أولا حسنا لقد قلت ذلك أولا |
Ajudaria se eu dissesse que me zanguei com a minha mulher... porque ia deixá-la por outra mulher? | Open Subtitles | هل كنت ستساعدني لو أخبرتك بأنني تشاجرت مع زوجتي تلك الليلة وكنت سأتركها من أجل إمرأة أخرى؟ |
E se eu dissesse que vos poderia apanhar por tentativa de evasão? | Open Subtitles | ماذا لو قلتُ بأنّ بوسعي سجنكَ بتهمة الشروع، لمجرّد حيازتكَ هذه الأغراض؟ |
Certo, precisas de racionalizar isto, porque a ciência não o consegue explicar, mas há 5 ou 10 anos atrás, algum de vocês teria acreditado em mim se eu dissesse que iam fazer o stitch da minha consciência | Open Subtitles | حسناً ، نحن نريد التفكير فى ذلك بعقلانية لإن العلم لا يستطيع تفسيره ولكن من 5 أو 10 سنوات هل كان هُناك أحداً منكم سيُصدقنى إذا قُلت أنكم ستقومون بمحاكاة وعيى فى ذاكرة ما لشخص ميت ؟ |
E se eu dissesse que posso conseguir $10.000 para você? | Open Subtitles | ماذا لو اخبرتك اني استطيع اعطائك 10000 دولار؟ |