"se eu dissesse" - Traduction Portugais en Arabe

    • لو قلت
        
    • إذا قلت
        
    • إن قلت
        
    • اذا قلت
        
    • لو أخبرتك
        
    • لو قلتُ
        
    • إذا قُلت
        
    • لو اخبرتك
        
    se eu dissesse que viverá 100 anos, me chamaria de mentiroso. Open Subtitles لو قلت انك ستعيشين لمدة 100 عام لقلت عنى اننى كاذب
    Então e se eu dissesse, muito a sério, que estou mesmo, mesmo arrependido? Open Subtitles حسنا ماذا لو قلت لك 00 بتوكيد، بِأَنِّي حقاً، آسف جداً؟
    se eu dissesse a você que eu não senti-lo desde então. Open Subtitles إذا قلت لك أنّني لم أشعر بها منذ تلك اللحظة
    E se eu dissesse que, hoje, irias comigo para o mar roxo romano? Open Subtitles ماذا إذا قلت أن اليوم يمكنك الذهاب معى إلى بحر الرومان البنفسجى
    Vá lá, pá, se eu dissesse para saltar de uma ponte, saltava? Open Subtitles هيّا, إن قلت لك اقفز من جسر, هل كنت لتفعل ؟
    (Risos) Eu também quero explicar, porque o Dave Eggers disse que iria crucificar-me se eu dissesse alguma mentira ou falsidade sobre a criatividade universal. TED إذاً ، أريد أن أشرح ايضا لأن ديف إيجر قال إنه سيضايقني اذا قلت شيئا كاذبا أو غير صحيح عن الابداع الكوني.
    Mas e se eu dissesse que vamos deixar-te sair daqui? Open Subtitles ولكن ماذا لو أخبرتك أننا سنتركك تخرج من هنا؟
    Ajudava se eu dissesse outra vez que te amo? Open Subtitles هل سيكون مفيدًا لو قلتُ أنني أحبكِ ثانيةً؟
    E se eu dissesse que era urânio suficiente para um míssil nuclear? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنه ما يكفي من اليورانيوم لتزويد قنبلة نووية إرهابية ؟
    Eu pude ver nos seus olhos que se eu dissesse sim, estaria morto... Open Subtitles وقد أستطعت أن أري في عينيه أني لو قلت نعم سأموت
    Bem estaria a mentir se eu dissesse que não estou quase a saltar de alegria. Open Subtitles سأكون كاذبأً لو قلت بأننى لم أكن على حافة الجنون
    Será que se ofendia se eu dissesse que a sua prosa sugere uma versão masculina da Emily Brontë? Open Subtitles هل سيكون مهيناً لو قلت لك أن نثرك هو نسخة ذكورية للطبقة العاملة لــ إميلي برونتي؟ شاعرة بريطانية
    - E se eu dissesse que sou suicida? - Diria para chamar a Emergência. Open Subtitles ماذا لو قلت أننى كنت انتحارى سأقول أطلب الخط الساخن
    E se eu dissesse que são três, concordarias? Open Subtitles ماذا لو قلت أنه هناك ثلاثة من رجال الشرطة , أكنت ستوافقني ؟
    Acreditava se eu dissesse que era o Kirk Douglas? Open Subtitles أعتقد بأنك لن تصدقني إذا قلت لك أني كيرك دوغلاس؟
    se eu dissesse que tenho notícias sobre Big e Natasha... consideraria isso cósmico ou um simples ato de fofoca? Open Subtitles إذا قلت لك كان لي معلومات حول الكبير وناتاشا، هل نعتبره الكوني أو فعل عشوائي من القيل والقال؟
    Chamar-me-ia descarado, se eu dissesse que é a rapariga mais bonita em Nova Iorque? Open Subtitles أستدعونى بمنعدم الحياء إذا قلت أنكِ أجمل فتاة فى نيويورك
    - E se eu dissesse que sim? Open Subtitles حسنا, ماذا إن قلت لك بأن المهرج البلاستيكي رد إطلاق النار؟
    E se eu dissesse que lutar é errado? Open Subtitles ماذا إن قلت بأن بأن قتالك لهم كان خاطئاً؟
    - Seria mais simpática se eu dissesse. - Está bem, disseste-o primeiro. Open Subtitles ستكون أكثر لطفا اذا قلت أنا ذلك أولا حسنا لقد قلت ذلك أولا
    Ajudaria se eu dissesse que me zanguei com a minha mulher... porque ia deixá-la por outra mulher? Open Subtitles هل كنت ستساعدني لو أخبرتك بأنني تشاجرت مع زوجتي تلك الليلة وكنت سأتركها من أجل إمرأة أخرى؟
    E se eu dissesse que vos poderia apanhar por tentativa de evasão? Open Subtitles ماذا لو قلتُ بأنّ بوسعي سجنكَ بتهمة الشروع، لمجرّد حيازتكَ هذه الأغراض؟
    Certo, precisas de racionalizar isto, porque a ciência não o consegue explicar, mas há 5 ou 10 anos atrás, algum de vocês teria acreditado em mim se eu dissesse que iam fazer o stitch da minha consciência Open Subtitles حسناً ، نحن نريد التفكير فى ذلك بعقلانية لإن العلم لا يستطيع تفسيره ولكن من 5 أو 10 سنوات هل كان هُناك أحداً منكم سيُصدقنى إذا قُلت أنكم ستقومون بمحاكاة وعيى فى ذاكرة ما لشخص ميت ؟
    E se eu dissesse que posso conseguir $10.000 para você? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك اني استطيع اعطائك 10000 دولار؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus