Sabe, para já, se falasse com este tom, eu não estaria nesta figura. | Open Subtitles | إن تحدثت بهذا الصوت من البداية لما إرتديت هذا القميص |
De qualquer maneira, ninguém iria acreditar nela se falasse. | Open Subtitles | لن يصدقها أحد إن تحدثت على أي حال |
Ainda lhe conseguia arranjar a tal audiência, se falasse se voltasse. | Open Subtitles | ربما مازلت أستطيع أن أجلب لك تلك المحاكمة, فقط إذا تحدثت. |
Juro por tudo aquilo que amo, meu. Ele dava cabo de mim se falasse contigo. | Open Subtitles | أقسم بكل شيء أحبـه أنـه سوف يقتلني إذا تحدثت معك |
Eu sabia que, se falasse publicamente sobre isso, podia ter prejuízos financeiros. | TED | وعلمت أنني لو تحدثت عن ذلك علنا، سأواجه خسارات مادية. |
Disseram-lhe que se falasse iriam atrás dele e desta vez não seria um jogo. | Open Subtitles | قالوا له إنه إذا تحدث فسيلاحقونه وهذه المرة لن تكون لعبة |
Podia preveni-los, se falasse hovito. | Open Subtitles | يُمْكِنُك أنْ تُحذّرَهم لو كنت تتكلم لغتهم |
Ele disse-me que se falasse, algo assim aconteceria. | Open Subtitles | أخبرني إن تحدثت فإن شيئا مثل هذا سيحدث |
O facto é que, durante muito tempo, eu achava que se falasse sobre o assunto, estaria a deixá-lo mal. | Open Subtitles | كنت أعتقد إنني إن تحدثت عنه فإنني أخذله |
se falasse com ela, o que lhe diria? | Open Subtitles | إن تحدثت إليها، ماذا ستقول لها؟ |
Não posso falar disso agora. Greg, acho que se falasse podia estragar. | Open Subtitles | لا يمكنني التحدث حول ذلك الآن، (غريغ) أعتقد أنني إن تحدثت قد... |
Bem, eu sentir-me-ia melhor se falasse com o teu pai pessoalmente. | Open Subtitles | سأطمئن أكثر إذا تحدثت مع والدك شخصياً |
Um deles disse... que podia ajudar a Sheila... se falasse com ele. | Open Subtitles | قال أحدهم بأنه يمكنه مساعدة (شيلا) إذا تحدثت إليه |
Talvez se falasse com ela... | Open Subtitles | ربما إذا تحدثت معها.. |
se falasse contra ele, estava morto. | Open Subtitles | إذا تحدثت ضده, ستموت |
Provavelmente seria mais eficiente se falasse com o Cyrus sobre a sua agenda. | Open Subtitles | لكن ربما ستكون أكثر كفاءة لو تحدثت إلى سايرس عن جدولك |
se falasse assim com a minha mãe, levava logo com uma vara. | Open Subtitles | كنت أضرب بشدة لو تحدثت هكذا لوالدتي |
Todos ficavam resmungando em francês, mas descobri que se falasse alto e devagar o suficiente, poderia, enfim, fazê-los entender que não queria o lixo da ilha deles. | Open Subtitles | استمر كل شخص بالتحدث والنحيب باللغة الفرنسيه, ولكني اكتشفت أني لو تحدثت بوضوح وبهدوء كاف, ففي النهاية سوف أصل لما أريد منهم |
Escutariam, se falasse contra a rebeliăo. | Open Subtitles | والناس ستستمع لك إذا تحدث ضد المتمردين |
Compreendo-o tanto como se falasse em urdu. | Open Subtitles | عفواً، إنني لا أفهم ما تقول كما لو كنت تتكلم باللغة الأردية |