Se fizermos isso, eles não têm escolha senão retaliar. | Open Subtitles | إن فعلنا هذا فلن يكون أمامهم إلا الانتقام |
Estou convencida de que, Se fizermos isso, no âmbito modesto, mas importantíssimo da língua, vamos deixar às próximas gerações um futuro melhor. | TED | لدي قناعة أننا لو فعلنا ذلك في المجال اللغوي المتواضع لكن ذي أهمية عظمى، سوف نترك مستقبل أفضل للأجيال القادمة. |
Se fizermos este tipo de coisas em número suficiente surgirá a consciência de que as coisas vão ser diferentes. | TED | و إن قمنا بما فيه الكفاية لمثل هذه الأمور، الوعي يتّجه نحو فهم أنّ الأمور ستكون مختلفة. |
Se fizermos como deve ser, então acabamos com isto. | Open Subtitles | لو قمنا بهذا بطريقة صحيحة عندها سينتهي الأمر |
Se fizermos como os esquimós e combinarmos o calor do nosso corpo. | Open Subtitles | اذا فعلنا مثل الاسكيمو و وحدنا حرارة اجسادنا |
Mas apenas Se fizermos o que temos que fazer. | Open Subtitles | لكن فقط إذا فعلنا مايتوجب علينا القيام به |
Porque, Se fizermos isso, estamos apenas a raspar a superfície do que podemos conseguir com a IA. | TED | لأنه إن فعلنا ذلك، نكون فقط اقتربنا مما نستطيع تحقيقه بالذكاء الاصطناعي. |
Mas, Se fizermos isso, o Eric não vai ter nada para dar em troca aos magos, e eles vão ficar furiosos. | Open Subtitles | ولكن إن فعلنا ذلك، فلن يملك إيريك، شيئاً ليساوم به المشعوذين، |
Só quero ter a certeza que Se fizermos isto, estamos a fazê-lo pelas razões certas. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد فحسب أنه إن فعلنا ذلك سنكون قد فعلناه لسبب صحيح |
Se fizermos isso, vamos deixar de ver as cidades como grandes manchas metropolitanas não produtivas, como esta. | TED | و لو فعلنا ذلك سنتوقف عن رؤية المدن كعواصم كبيرة غير منتجة كهذه |
E Se fizermos aquilo que a Liz D. da "Skokie" sugeriu? | Open Subtitles | ماذا لو فعلنا كما اقترحت ليز لي من سكوكي |
Quero dizer, e Se fizermos isto e não funcionar e eu te perder como amigo? | Open Subtitles | اقصد .. ماذا لو فعلنا هذا و لم ينجح و هل سأخسرك كصديق ؟ |
Se fizermos umas coisas simples em locais escolhidos, podemos recuperar a nossa pesca e usá-la para alimentar as pessoas. | TED | إن قمنا ببعض الأمور البسيطة في مناطق محددة، يمكننا أن نعيد تشغيل مصائد الأسماك واستعمالها لإطعام الناس. |
Se fizermos isto correctamente, não terão sequer tempo para as usar. | Open Subtitles | إن قمنا بالأمر على صواب فلن يُسمح لهم باستخدام المدافع |
Mas Se fizermos o nosso trabalho, podemos salvar o mundo. | Open Subtitles | أنا أيضاً. لكن لو قمنا باعمالنا، يمكننا إنقاذ العالم. |
Isto dá-nos esperança, porque, Se fizermos o que está correto, sairemos todos a ganhar. | TED | بحيث يمنحك هذا الأمل، لأنه لو قمنا به بالطريقة الصحيحة، سيعود بالنفع على الجميع. |
Se fizermos isso, para resto da vida dela, ela vai pensar que a obrigamos, que a usamos. | Open Subtitles | اذا فعلنا ذلك سوف تنظر الينا باقى حياتها اننا قمنا باستغلالها |
Se fizermos isso e o suspeito estiver a ver, alguém será morto. | Open Subtitles | اذا فعلنا ذلك والمجرم كان يراقب شخص آخر سيقتل |
Se fizermos isto, vais ficar connosco o tempo todo, onde podemos controlar-te. | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك, فستكونين متواجدة معنا طوال الأمر, حتى نستطيع مراقبتكِ |
Por isso, Se fizermos o mesmo, vemos um cenário radicalmente diferente. | TED | لذلك إذا قمنا بالشيء نفسه، فسنرى صورة مختلفة بشكل جذري. |
Na verdade, vamos perder muito Se fizermos só isso | TED | إذا قمت بذلك وحسب تكون قد تجاهلت شيئاً بارزاً. |
Pago da tua algibeira. Se fizermos um esforço em conjunto... poderíamos salvar mais de 4.000. | Open Subtitles | دفعت ثمنها من جيبك الخاص أذا قمنا بجهد مشترك |
Pronto, olha, Se fizermos isto, vamos comer parede seca durante um ano. | Open Subtitles | ان فعلنا ذلك فسيكون وضعنا جاف جداً لسنوات |
Se fizermos isto, estaremos a cortar as nossas hipoteses ao meio. | Open Subtitles | إذا فعلت هذا ، سوف يقسم حياتنا إلى النصف |
Senhor, ela vai viver Se fizermos um ânus artificial. | Open Subtitles | سيدي؟ سوف تعيش إذا جعلنا فتحة الشرج صناعية |
Se fizermos isso, quero severas restrições colocadas nas vossas capacidades. | Open Subtitles | اذا لم نفعل هذا أريد وضع قيود شديدة على قدراتهم |
Mas a verdade é que, mesmo quando temos liberdade para ter outro parceiro sexual, parece que continuamos a ser atraídos pelo poder do que é proibido, que Se fizermos o que não devíamos, acabamos por sentir que estamos a fazer o que queremos. | TED | ولكن الحقيقة هي أنه يبدو أنه حتى عندما يكون لدينا الحرية في الحصول على شركاء جنسيين آخرين نبقى على ما يبدو تحت إغراء سلطة المحرَّمات عندما نفعل ما لا يفترض بنا فعله ثم نحس كأننا نفعل ما نريده حقّاً |
Se fizermos uma notação de dívida soberana, nós basicamente olhamos para o terreno económico de um país, a sua base macroeconómica. | TED | إذا أنجزنا تصنيفاً سيادياً ما ، فإننا بالأساس قمنا بالقاء نظرةٍ على التربة الاقتصادية لهذا البلد، على توازناته الماكرو اقتصادية |