ويكيبيديا

    "se isso fosse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لو كان ذلك
        
    • إذا كان ذلك
        
    • لو كان هذا
        
    • إن كان هذا
        
    • إن كان ذلك
        
    • لو أن ذلك
        
    • اذا كان ما تقوله
        
    • وكأن ذلك
        
    Claro que, Se isso fosse verdade, não haveria inovação, e ninguém faria dinheiro. TED بالطبع لو كان ذلك هو الواقع ، لما كان هناك أي إبتكار و لما إستطاع أحد أن يكسب أي أموال
    Se isso fosse verdade, nunca teria vindo cá sequer. Open Subtitles لو كان ذلك صحيحاً، لما كنتَ أتيتَ إلى هنا بالمقام الأوّل
    Bom, Se isso fosse verdade, não seria um bom prémio? Open Subtitles ،حسناً، إذا كان ذلك صحيحاً ألن يكون ثميناً ؟
    Se isso fosse verdade, sem uma âncora, serias consumida por este mundo. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا دون مرساة، سوف تندمجبن في هذا العالم
    Se isso fosse verdade, eu seria o melhor amante do mundo. Open Subtitles لو كان هذا صحيحاً، فسأكون أكبر كاذبٍ في تاريخ البشريّة.
    Se isso fosse verdade, as aulas de ginástica teriam sido mais interessantes. Open Subtitles إن كان هذا حقيقيا ستكون دروس الرياضة افضل
    Se isso fosse verdade, porque estaria a fazer isso, se fosse tudo a fingir. Open Subtitles .. إن كان ذلك حقيقة لماذا أفعل أنا ذلك الآن ؟ إن كان كلّ ذلك مشاعر مزيّفة ؟
    Se isso fosse verdade, tinha-la deixado à segurança social, ou na rua, onde a encontraste. Open Subtitles لو كان ذلك صحيح، لتركتها في وضعها، أو في الشارع حيث وجدتها
    Se isso fosse verdade... Open Subtitles العثور عليك عند عودتها؟ أوه, لو كان ذلك حقيقيا
    Se isso fosse verdade, eu não teria quaisquer pontas soltas, pois não? Open Subtitles لو كان ذلك صحيحا ، لما كان لدي آي مشاكل عالقة الآن ، أليس كذلك؟
    Se isso fosse verdade, tinha-me feito branca e rica. Open Subtitles نعم, لو كان ذلك حقا لجعلني بيضاء غنية
    Se isso fosse verdade, por que não mandaram apenas um comunicado em vez de enviar um porta-voz numa viagem de 3 semanas à galáxia Pégaso? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً , فلماذا لم يُرسلوا لك فقط بياناً بدلاً من إرسال مندوب ناطق بلسان في رحلة 3 أسابيع إلى مجرة بيغاسوس؟
    Se isso fosse verdade, e este é um grande "se", como sei que esta "força" pensa nos nossos interesses? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيح . وتلك قوة كبيرة كيف أعلم أن هذه القوة تنظر بعين الإعتبار لإهتماماتنا بالعقل ؟
    - Se isso fosse verdade, senhora, teria deixado o camião para trás. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً، يا سيّدة، كنتِ تركتِ الشاحنة خلفكِ.
    Bem, o ministro é muito bondoso Se isso fosse verdade, Open Subtitles حسنًا، الوزير لطيف جدًا لو كان هذا صحيحًا.
    Se isso fosse um filme, não teria um embarque antecipado. Open Subtitles لو كان هذا فيلماً فلن يكون هناك مغادرة باكراً أبداً
    Se isso fosse verdade... Não estaria a tentar obter a tua atenção! Open Subtitles لو كان هذا صحيحا لما بذلت كل هذا الجد في لفت إنتباهك
    Se isso fosse o melhor que eu conseguisse fazer, também eu me escondia. Open Subtitles إن كان هذا افضل ما يمكنني فعله لكنت اختبئت أيضاً
    Se isso fosse verdade, faria todo o sentido, acha que eu podia dizer-lhe que é verdade? Open Subtitles إن كان هذا صحيحاً حقاً، وهذا ممكن منطقياً فهل تعتقدين أن بإمكاني إخبارك بأن هذا صحيح؟
    Bem, Se isso fosse verdade, eu teria sido sonâmbulo durante toda a universidade. Open Subtitles حسناً إن كان ذلك صحيحاً لكنت نمت طوال فترة الدراسة بالجامعة
    Enrolar-me-ia todo em veludo Se isso fosse socialmente aceitável. Open Subtitles كنت لألفّ نفسي داخل القطيفة لو أن ذلك مقبول اجتماعياً.
    A minha mãe disse que seria melhor ter a vida normal, como Se isso fosse possível. Open Subtitles أمي قالت أنه سيكون جيداً أن أتصرف طبيعيا وكأن ذلك ممكن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد