Agora que se livrou do manuscrito, pode voltar a fazer o que faz melhor. | Open Subtitles | الآن بعد أن تخلصت من تلك القصة يمكنك أن تعود للعمل الذي كنت بارعاً فيه |
Quem é que achas que se livrou da única prova que te ligava à morte do meu tio? | Open Subtitles | لماذا تظنين أنني تخلصت من الدليل الوحيد الذي يربطك بوفاة عمي؟ |
Parece que se livrou de tudo o resto, portanto... | Open Subtitles | وانت تخلصت من كل الأشياء الآخرى |
Então você se livrou da roupa ensanguentada. | Open Subtitles | لذا تخلصت من الثياب الملوثة بالدماء |
Alguém de quem se tenha aproveitado, e depois se livrou. | Open Subtitles | شخص ما إستخدمته ثم تخلصت منه |
-Você disse que se livrou da mãe? | Open Subtitles | هل قلت أنك تخلصت من أمى ؟ |
Quando ela se livrou do cachorro? | Open Subtitles | متى تخلصت من الكلب؟ |
De que se livrou há 2 anos. | Open Subtitles | والذى تخلصت منه منذ عامين |
Faça-os pensar que se livrou daquilo. | Open Subtitles | لا أدري، خيِّل لهما أنّكَ تخلصت منه! |
Foi por isso que se livrou dele. | Open Subtitles | لهذا السبب تخلصت منه |
Livre-se do Healy como se livrou do outro tipo. | Open Subtitles | فقط تخلص من (هيلي)، بالطريقة التي تخلصت من الرجل الآخر |
- Já se livrou do ursinho de peluche? - Não. | Open Subtitles | -هل تخلصت من الدمية؟ |
Foi por isso que se livrou da Ziva? | Open Subtitles | ألهذا تخلصت من (زيفا) ؟ |