AK: Tem orelhas que se movem passivamente quando a cabeça se mexe. | TED | أدريان كوهلير : ان أذنه تتحرك بصورة تلقائية عندما يدور الرأس |
As focas se movem, lutam e competem sob o gelo enquanto você dorme em uma tenda ou trabalha numa cabana-laboratório. | Open Subtitles | الأختام التي تتحرك وتتنافس والقتال تحت الجليد بينما كنت نائماً في خيمتي هنا وهم يعملون في كوخ المختبر. |
E movimentos sobrenaturais, que, basicamente, são objectos que se movem pela sala. | Open Subtitles | التحركات الخارقة و التي تعني أن الآشياء تتحرك حولهم في الغرفة |
Pelo som deles, os seus carros já se movem muito rapidamente. | Open Subtitles | بالنظر إلى الصوت الذي تحدثه فهي بالفعل تتحرك بشكل أسرع |
"Como se movem a grande velocidade, "a relatividade diz que os movimentos internos são muito lentos. | TED | لانهم يتحركون بسرعة كبيرة نسبةُ الى التحركات الداخلية والتي تكون بطئية |
Se as estrelas se movem em círculo, porque partilhariam a sua perfeição connosco? | Open Subtitles | إذا كانت النّجوم تتحرّك في دائرة، لمَ يشاطرون كمالهم معنا؟ |
Assim, cria um problema quanto à sua proteção, mas também temos um problema quanto à proteção das espécies que se movem com ele. | TED | لذلك فهي تخلق تحدياً لحمايتها ولدينا أيضاً تحديات لحماية الفصائل التي تتحرك معها |
diretamente com bailarinos na sua investigação. Por exemplo, na Universidade do Minnesota, há um engenheiro biomédico chamado David Odde, e ele trabalha com bailarinos para estudar a forma como as células se movem. | TED | على سبيل المثال، جامعه مينسوتا، هناك مهندس طبي حيوي يسمى ديفيد اود، وهو يعمل مع الراقصين لفهم كيف الخلايا تتحرك. |
Podemos usar etiquetas e satélites para seguir animais enquanto eles se movem pelos oceanos. | TED | يمكننا أيضاً استخدام أجهزة التتبع بالأقمار الصناعية التي تتتبع الحيوانات عندما تتحرك في المحيط. |
Todas as esculturas se movem por meios mecânicos. | TED | جميع هذه المنحوتات تتحرك بواسطة وسائل ميكانيكية |
Como é que os meus membros biónicos se movem como se fossem de carne e osso? | TED | كيف تتحرك أطرافي الإلكترونية مثل اللحم والعظم؟ |
Quando os átomos se movem mais rapidamente, sentimos que a matéria está quente. | TED | عندما تتحرك الجزيئات بسرعة، نشعر بحرارة المادة. |
No próximo exemplo, vemos barras azuis brilhantes com bordas afiadas que se movem através dum campo de pontos. | TED | وفي المثال التالي فإنك ترى خطوطا زرقاء مشعة بحواف حادة تتحرك عبر حقل من النقاط |
As moscas esvoaçantes parecem vivas porque se movem e mudam de forma, mas não estão vivas. | TED | قد تبدو ككائنات حية لأنها تتحرك وتتغير ولكنها ليست حية |
para a neurociência. Foi concebido em conjunto com neurobiólogos para compreender como se movem os animais e, em especial, como é que a espinal medula controla a locomoção. | TED | وبالطبع، قمنا بتصميمه بمساعدة علماء الأعصاب لنفهم كيف تتحرك الحيوانات، بالأخص كيف يتحكم النخاع الشوكي في الحركة. |
Em objetos que se movem na nossa direção, as suas ondas de luz estão comprimidas e parecem mais azuis. | TED | فالأشياء التي تتحرك نحونا، موجاتها الضوئية تضغط ويظهر لونها أكثر زرقة. |
Também abrange as forças que regem a forma como as partículas se movem, interagem e se ligam, para dar forma ao mundo que nos rodeia. | TED | ويشمل كذلك القوى التي تنظم كيف تتحرك الجسيمات وتتفاعل وترتبط ببعضها لتشكّل العالم من حولنا. |
Muitas vezes eles virão com a classificação de que as coisas que se movem costumam ter cérebro. | TED | وغالباً ما سيجيبون بتصنيف أن الكائنات التي تتحرك عادة ما يكون لها أدمغة. |
Todas essas falhas estão sujeitas a forças gravitacionais variáveis, assim como a correntes de rochas em fusão que se movem pelo manto da Terra. | TED | وكل هذه الصدوع تخضع لقوى الجاذبية المختلفة، وكذلك تيارات الصخور الساخنة تتحرك في جميع أنحاء وشاح الأرض. |
As santas não se movem, mesmo que atendam os rogos. | Open Subtitles | ان القديسين لا يتحركون على الرغم من المنح لأجل الصلاة |
"Mestre, são os ramos que se movem ou é o vento?" | Open Subtitles | "يا معلم. هل تتحرّك الفروع أم أنّها الرياح؟" |
Já cacei a maior parte dos predadores, mas a forma como estes se movem... | Open Subtitles | لقد إصطدت أكثر الأشياء التى يمكنها أن تصطادها, لكن كما يتحركن |
Hospede-se no cuidado e não se movem. | Open Subtitles | إبقي في السيارة ولا تتحرّكِ. |
Do jeito que se movem. O jeito que aprendem os passos. | Open Subtitles | الطريقة الذي يتحرك بها الطريقة الذي يخطوا بها. |