Repara, o genocídio pode acontecer de novo Se não estivermos atentos. | Open Subtitles | يمكن للإبادة أن تحصل من جديد إن لم نكن حذرين |
Se não estivermos no lugar certo, na hora certa, não acharemos a entrada. | Open Subtitles | إن لم نكن في المكان والزمان المناسبين، لن نجد المَدخل. |
Eu só pensei que ela pode ficar ofendida Se não estivermos. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد بأنها ستتضايق إذا لم نكن هناك |
Se não estivermos aqui, ele dá a volta à ilha. | Open Subtitles | ، إذا لم نكن هنا سيبحر حول الجزيرة فحسب |
O que sabemos é que, Se não estivermos preparados para errar, nunca conseguiremos nada de original. Se não estiverem preparados para errar. | TED | ما نعلمه هو، إذا لم تكن مستعدا لتكون مخطئا، فلن تنتج أبدا شيئا مبتكرا. إذا لم تكن مستعدا لتكون مخطئا. |
Se não estivermos notavelmente perto do doutor, muito em breve, acabamos com a tua personagem. | Open Subtitles | لو أننا لم نستطع تقريب موعد الهجوم على الدكتور ليكون قريباً للغاية سنلغي مهمتك |
E Se não estivermos prontos para ser pais? | Open Subtitles | ماذا لو لم نكن على إستعداد لنكوّن عائلة؟ |
Pizza 24 horas Se não estivermos aqui em 24 horas, | Open Subtitles | بيتزا 24 ساعة اذا لم نكن هنا في خلال 24 ساعه |
Ele não magoará o Shawn Se não estivermos cá. - Não, vocês não vão a lado nenhum. | Open Subtitles | هو لن يؤذى شون إن لم نكن نحن هنا لا ، أنتم لن تذهبوا إلى أى مكان |
Se não estivermos aqui ele vai beber demasiado e parar de tomar conte dele. | Open Subtitles | إن لم نكن هنا، سيفرط في الشراب ويكف عن الاعتناء بنفسه. |
Se não estivermos do lado dela, estamos do lado de quem? | Open Subtitles | إن لم نكن إلى جانبها، فإلى جانب من سنكون؟ |
Que tem medo de lutar Se não estivermos perto para ajudar. | Open Subtitles | تخاف أن تقاتل إن لم نكن معك لنساعدك |
Virgil, quando isto acabar, Se não estivermos mortos, agradeces-me depois. | Open Subtitles | إن لم نكن موتى، اشكرني لاحقاً |
Se não estivermos lá dentro de 45 minutos, o teu vadio marcha. | Open Subtitles | إذا لم نكن هنالك خلال 45 دقيقة سوف تكوني ميته يمشي الناس على جثتك |
Se não estivermos lá, não estamos em lado nenhum. | Open Subtitles | إذا لم نكن هنا , فلن نكون في أي مكان |
Cassie, o Círculo não é nada Se não estivermos juntos. | Open Subtitles | كاسي" الدائرة لاتعني شيئاً" إذا لم نكن معاً |
Se não estivermos aqui com os geradores de tons, quando eles saírem, os Reapers vão matar... | Open Subtitles | إذا لم نكن هنا مع المولدات الـكهربائيه حينمايخرجون,سيقتلهمالـحاصدين... .. |
Quero dizer, Se não estivermos assustados, não vamos arriscar. E se não vamos arriscar, então que raio estamos a fazer? | Open Subtitles | أجل ، إذا لم تكن خائفاً فأنت لا تأخذ الفرصة وإن كنت لم تأخذ الفرصة ، فمالذي تفعله؟ |
De facto, Se não estivermos na Nigéria, não estamos em África. | TED | في الواقع ، إذا لم تكن في نيجيريا ، فأنت لست في أفريقيا. |
Se não estivermos fora do solo 20 minutos antes, a carga eletromagnética da onda piroclástica irá desligar os sistemas eletrônicos do foguetão. | Open Subtitles | لو أننا لم نبتعد على الأقل بـ20 دقيقة قبل أن تضرب الشحنة الكرومغناطيسية والسحابة الكهربية سيوقفون كل إلكترونات الطيران مما يعني أنها لن تطير |
Se não estivermos presentes, a mãe vai dar voltas no túmulo. | Open Subtitles | لو لم نكن موجودين امنا ستتألم فى قبرها |
Se não estivermos aqui não haverá necessidade de guerra. | Open Subtitles | اذا لم نكن هنا فما الداعى للحرب ؟ |
Não acho que eles tem permissão para atirarem Se não estivermos armados. | Open Subtitles | لا أظن أنه مسموح لهم اطلاق النار علينا ان لم نكن مسلحين؟ |
Se não estivermos dispostos a fazer isto, a reforma da justiça criminal ficará parada, ou o que vem a seguir será problemático. | TED | وإذا لم نكن على استعداد للقيام بذلك، إصلاح العدالة الجنائية سيتوقف، أو ما يأتي بعد ذلك سيكون مشكلة حقاً. |