Se não parar, será considerado como desrespeito. Ordem! | Open Subtitles | إذا لم تتوقف فسوف أعتبرها إهانة للمحكمة ، هذا أمر |
Se não parar, será considerado como desrespeito. Ordem! | Open Subtitles | إذا لم تتوقف فسوف أعتبرها إهانة للمحكمة ، هذا أمر |
Se não parar, não sobreviverá. | Open Subtitles | إذا لم تتوقف عن المقاومة، فلن تنجو من هذه العملية |
E que pode dar-lhe uma dentada Se não parar de importunar o meu doente. | Open Subtitles | وربما يقوم بعضك لو لم تتوقف عن إزعاج مريضى |
E Se não parar de a ver, a sua esposa vai saber de tudo, bem como a Polícia. | Open Subtitles | و لو لم تتوقف عن رؤيتها زوجتك ستعلم كل شيء و الشرطة أيضاً |
Se não parar imediatamente por sua iniciativa, eu vou obrigá-lo. | Open Subtitles | لذا اذا لم تتوقف الآن سأجبرك على التوقف |
Se não parar de responder as minhas perguntas com uma pergunta, juro que vou pirateá-la e enviar mensagens sexuais a todos os juízes de Los Angeles através da sua conta. | Open Subtitles | إذا لم تتوقفي عن الإجابة على أسئلتي بأسئلة أعدك بأني سأقوم باختراق جهازك وإرسال رسائل جنسية لجميع قضاة لوس أنجلوس من حسابك |
Se não parar de ser chato, não o ajudo a resolver as coisas. | Open Subtitles | إذا لم تتوقف عن الأزعاج , فلن أساعدك "فى تسوية الأمور مع "بوبـى |
Se não parar vou chamar a polícia! | Open Subtitles | إذا لم تتوقف عن ملاحقتى سأطلب الشرطة |
Se não parar, detenho-o eu. | Open Subtitles | إذا لم تتوقف فسأوقفك |
Mas... Se não parar de construir o forte imediatamente... enviarei Orhan para Edirne... e farei o possível para ele assumir o seu trono. | Open Subtitles | لكن إذا.. لم تتوقف عن بناء القلعة حالا.. فسوف أرسل(أورخان) إلى (إدرنة). |
Se não parar de me ligar... | Open Subtitles | إذا لم تتوقف بالإتصال بي... |
Se não parar, eu chamo a polícia. | Open Subtitles | اذا لم تتوقف,سأستدعى الشرطه. |
Se não parar agora mesmo o Tribunal negará imediatamente o pedido do Sr. Mascarenhas. | Open Subtitles | ...إذا لم تتوقفي في الحال عن هذا (فإن المحكمة لن تنظر في طلب السيد (ماسكريناس |