ويكيبيديا

    "se nada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لم يحدث شيء
        
    • شيئا لم
        
    • أن لا شيء
        
    • شيئًا لم
        
    • شيئاً لم يحدث
        
    • لو أن شيئاً
        
    • لو أنّ شيئاً
        
    Já o vi cair das escadas, levantar-se e continuar a comer um cachorro, como se nada fosse. Open Subtitles ذات مرة رأيته يسقط من السلالم وقام وبقي يأكل النقانق كما لو لم يحدث شيء.
    Segue com a tua vida como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles عليك المضي قدما في حياتك كأنما لم يحدث شيء
    Deveria seguir com a minha vida como se nada tivesse acontecido? Open Subtitles ويفترض بي فقط ان اتابع حياتي كان شيئا لم يحدث
    Vamos até ao fim como se nada tivesse mudado. Open Subtitles يجب أن نواصل هذا ، كما لو أن لا شيء تغير
    Vais mesmo comportar-te como se nada tivesse acontecido na praia? Open Subtitles هل ستبقى تتصرّف كأنّ شيئًا لم يحدث في الشاطي؟
    De facto, lembro-me que um mês depois de ela ser raptada, voltaram às vossas vidinhas como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles في الواقع ، أذكر بعد شهر من خطفها أنكم عدتم إلى حياتكم الطبيعية . كأن شيئاً لم يحدث
    Como se nada tivesse acontecido. Com se nunca tivesses partido. Open Subtitles كما لو أن شيئاً لم يحدث كما لو أنك لم تبتعد مطلقاً
    Ele continua a vir para a escola como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles عليه أن يأتي للمدرسة كلّ يوم كما لو أنّ شيئاً لم يحدث.
    Falo com o meu patrão, como se nada fosse, e volto para a festa. Open Subtitles ثم سأتحدث مع رئيسي كما لو أنه لم يحدث شيء وأعود للحفلة
    É tão estranho voltar a comer aqui, como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles من الغريب ان اجلس هنا واتناول جعة البيض وكأنه لم يحدث شيء
    Mudar de roupas e sair pela porta da frente como se nada se passasse. Open Subtitles يغيّر ملابس. إخرج الباب مثل لم يحدث شيء.
    Ela voou pela porta fora esta manhã como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles طارتْ البابَ هذا الصباحِ مثل لم يحدث شيء.
    5 minutos depois, está a lamber-te a cara como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles بعد خمس دقائق يلعق وجهه كأنه لم يحدث شيء
    Ou podemos deixá-las ao seu destino e continuar com a atitude habitual, como se nada fosse. TED أو يمكننا ترك الأمر للقدر والاستمرار كعادتنا وكأن شيئا لم يكن.
    Ele disse que o que os cientistas fazem quando um paradigma falha, é, adivinhem, continuar como se nada tivesse acontecido. TED حيث قال: ما يفعله العلماء عندما يفشل نموذج هو, احزروا ماذا, يتابعون العمل كأن شيئا لم يحدث
    A tentar agir como se nada se tivesse passado. Open Subtitles وتحاول أن تتصرف كما لو شيئا لم يحدث
    Até onde o mundo sabe, o meu pai está vivo e bem, e devo agir como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles بقدر ما العالم مَعْنيُ، أبي حيُّ وحَسناً، وأنا يَجِبُ أَنْ أَتصرّفَ كما لو أن لا شيء حَدثَ.
    Uma, como se nada fosse um milagre e, a outra, como se tudo fosse um milagre. Open Subtitles الأولى أن تؤمن أن لا شيء معجزة والأخرى أن تؤمن أن كلّ شيء معجزة
    O Ryan e eu viemos cedo verificar os medidores, ver se nada foi alterado pela polícia quando estiveram a vasculhar. Open Subtitles أنا و (ريان) أتيناهنامُبكراًلفحصأجهزةالقياس، و التأكد أن لا شيء قد أُفسد من قبل رجال الشرطه الذين فتشوا المكان.
    Fui trabalhar no dia seguinte como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles عُدت للعمل في اليوم التالي وكأن شيئًا لم يكُن.
    Um homem normal, liberto da sua Confessora, regressaria à sua antiga vida como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles اي انسان طبيعي تحرر من سيطرة مؤمنه كان سيعود لحياته السابقة كأن شيئاً لم يحدث.
    Ele agride o tipo e passa para o próximo diagnóstico como se nada fosse. Open Subtitles و ينتقل لتشخيص التالي كما لو أن شيئاً لم يحدث
    Nós deixamo-lo andar por aí como se nada tivesse acontecido, como se ele fosse um dos bons... Open Subtitles نحن نسمح له بالتجول بحرية كما لو أنّ شيئاً لم يحدث،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد