Agora que reassumi o poder sobre mim mesmo, deverei trabalhar, dia e noite, se necessário for, para resolver os assuntos. | Open Subtitles | الآن بعد أن استعدت السلطة لنفسي يجب أن أعمل في الليل والنهار, إذا لزم الأمر, لإيجاد حل للأمور |
Está ansioso por lhe mostrar os seus brinquedos, e conseguiria mantê-lo ocupado dias a fio, se necessário. | Open Subtitles | إنه متلهّف جداً ليريك أجهزته ويمكنه أن يجعلك محتلاً للمكان لعدّة أيام إذا لزم الأمر |
100 "vikings" para a batalha. Frotas inteiras podiam chegar a praias abertas, penetrar profundamente nos rios e ser transportados por terra, se necessário. | TED | استطاعت أساطيل منها الرسو على الشواطئ المفتوحة، واختراق شبكات نهرية عميقة، والتحرك على الأرض إن لزم الأمر. |
Ela é uma bruxa poderosa e esperta. Vou examinar as defesas e, se necessário, fortalecê-las. | Open Subtitles | أنها ساحرةٌ قوية و مخادعة سأقوم بتفتيش الغرف و إن لزم الأمر , سأقوم بتقويتها |
As Irmãs da Luz juraram proteger-te. E morrer por ti, se necessário. | Open Subtitles | راهباتالضيـّاء،أقسمنَّعلىحمايتكَ، و الموت من أجلكَ لو تحتم الأمر. |
E agora, vamos ficar aqui até o fim se necessário. | Open Subtitles | والآن، نحن جميعاً هنا حتى النهاية إذا لزم الأمر |
Quando dizes as palavras da personagem, ouves se elas saem com naturalidade e podes corrigi-las, se necessário. | TED | عندما تتحدث بكلمات شخصيتك، يمكنك سماع ما إذا كانت تبدو طبيعية، ويمكنك إصلاحها إذا لزم الأمر. |
Se ele deve ficar antes do segundo livro, troca-os de lugar. Depois compara-o com o livro no primeiro lugar e troca-os, se necessário. | TED | إذا كان مكانه قبل الكتاب الثاني فبدلهما، ثم قارنه بالكتاب الموجود بالمركز الأول، وأعد التبادل إذا لزم الأمر. |
E atrás deles, as mulheres mongóis estão prontas para lutar, se necessário. | Open Subtitles | ومن خلفهم نساء المغول مستعدات للقتال إن لزم الأمر |
Compradas, se necessário, e a tal preço que seríamos incapazes de equipar os nossos exércitos. | Open Subtitles | تُشترى إن لزم الأمر و كلفةٌ ماليّةٌ كهذه ستجعلنا غير قادرين على تجهيز جيوشنا |
Irei fornecer atualizações se necessário, mas provavelmente nada mais até a operação estar terminada. | Open Subtitles | سنبقيكم على إطلاع حول العملية إن لزم الأمر لكن على الأرجح لن يكون هناك المزيد حتى إنتهاء العملية |
Ficarei aqui o dia todo e sangrarei os meus pobres nós dos dedos com o esforço, se necessário. | Open Subtitles | وأوجع مفاصلي اللعينة لو تحتم الأمر. |
Oito navios e centenas de soldados liderados por um homem que diz ter sido nomeado governador e dado o poder para tomar a cidade à força, se necessário. | Open Subtitles | ثمان سفن و700 جندي، جميعهم يقودهم رجل تم تعيينه حاكماً لهذا المكان وكُلِف لإستعادته بالقوة لو تحتم الأمر ... . |
Tenho que o informar a si, e, se necessário, ao governo, de qualquer situação que, em minha opinião, o ponha fisicamente em perigo. | Open Subtitles | اننى سأخبرك و سأخبر الحكومة اذا كان ضروريا عن أى وضع أراه يضعك فى موضع خطر جسمانى |
Creio que a captura dela ou, se necessário, o assassinato dela e bastante possível. | Open Subtitles | -أظن أن عملية الامساك بها - أو إن تطلب ذلك عملية قتلها ستكون ممكنة جداً |
Aliás, se me lembro bem, somos muito bons a "tratar de assuntos" por nossa conta, se necessário. | Open Subtitles | لقد كنَّا رائعين في ركل المؤخرة بمفردنا , إذا اضطررنا لذلك ماذا لو اضطررت لأن تكون بدائياً |
Tu juraste, prometeste-me... a protecção do teu corpo, se necessário. | Open Subtitles | لقد اقسمت لي لقد وعدتني بأن تحميني بجسدك إذا تطلب الأمر ذلك |
Destruirei todos aqueles que se puserem no meu caminho... mesmo o meu próprio coração se necessário. | Open Subtitles | سأحطّم أي شخص يقف في طريقي000 حتى قلبي إذا دعت الحاجة |
Posso tirar fotos num jipe ou num búfalo, se necessário. | Open Subtitles | أستطيع إلتقاط الصور من السيارة أو من خارجها, إذا كان ضرورياً |
Estava preparada para entregar o meu corpo a Clouseau se necessário. | Open Subtitles | لقد تهيأت لإستسلام جسدي إلى كلوزو إذا كان هذا ضرورياً. |
É nosso dever moral conquistá-los, escravizá-los... e, se necessário, destruí-los. | Open Subtitles | -ومن واجبنا الاخلاقى هو غزوهم واستعبادهم -وقتلهم وتدميرهم ايضا عند الضرورة |
Os procedimentos de colisao ditam que troquem dados do seguro e, se necessário, notifiquem a Polícia. | Open Subtitles | إجراءات التصادم , تملي عليك تبادل معلومات التأمين وإذا لزم الأمر ، يتم إبلاغ الشرطة |