Como sabes se não gostas de subornos se nunca aceitaste um? | Open Subtitles | كيف تعرف أنك لا تحب الرشاوي لو لم تجرّبها قط؟ |
E se nunca mais voltar a tocar naquela mão dele? | Open Subtitles | ماذا لو لم تسنح لي الفرصة مجدداً للمس يده؟ |
se nunca estiveram amarrados, poderão julgar que é uma experiência benigna. | TED | إن لم تتعرض لأن تقيد فقد تتخيل الوضع بصورة لطيفة |
Não há nada para discutir, se nunca falas de nada. | Open Subtitles | لا يوجد ما يتشاجرا بشأنه إن لم يتحدثا بشئ |
Para que serve ter o dinheiro, se nunca o gastam? | Open Subtitles | ما فائدة ان يكون عندك أموال اذا لم تصرفها؟ |
Afinal, não importa o quanto poderiam obter com a venda do diamante, se nunca conseguirem sair do deserto. | TED | في النهاية لا يهم ما ستكسبه من بيع الماس إذا لم تتمكن من النجاة في الصحراء. |
Vocês armam-se em poderosos, como se nunca tivessem cometido erros. | Open Subtitles | تتصرفون كأنكم راقون كأنكم لم ترتكبوا خطأ من قبل |
Não sei o que farias se algo acontecesse com a minha mãe, ou se nunca mais a visse. | Open Subtitles | لا اعلم ما سأفعله إذ حدث شئ لإمي او ان لم أتمكن من رؤيتها مرة اخرى |
Nunca vês o programa. Seria como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | فأنت لا تشاهد المسلسل، فسيبدو كما لو لم يحدث. |
Todos procuram-no no exterior do manicómio, e se nunca tiver saído? | Open Subtitles | الجميع يبحث خارج المصحّة، لكن ماذا لو لم يغادرها أصلًا؟ |
Mas e se nunca perdermos o contacto uns dos outros? | Open Subtitles | لكن ماذا لو لم نفتقد التلامس بين بعضنا البعض |
Sem água, o pó levanta-se e tapa-nos como se nunca tivéssemos existido. | Open Subtitles | بدون ماء، الغبار سيرتفع وسيغطّينا كما لو لم نكن موجودين. |
Mas se eu não te conhecesse, e se nunca tivesse falado contigo... | Open Subtitles | لكن لو لم أكن أعرفك ولم يسبق لي التحدث معك |
A sua pergunta final foi: "se nunca ninguém nos amou, será que podemos ser um bom pai?" | TED | وسؤاله الأخير كان، " إن لم يحبك أحد أبداً، هل تعتقد أنك ستكون أباً جيداً؟" |
Já notaram que os bebés cheiram como se nunca tivessem sido tocados? | Open Subtitles | هل لا حظتم كم هى رائعة رائحة الأولاد, إن لم يلمس جسدهم أحد ؟ |
Não, espera aí. Isso é terrível. se nunca a conheceu, então quem é o pai? | Open Subtitles | لا، مهلاً، هذا فظيع إن لم يكن قد قابلها، فمَن الوالد إذاً؟ |
Ficaria óptimo... se nunca mais pusesse o pé em terra firme. | Open Subtitles | سيكون الأمر جيداً اذا لم تطأ قدمي اليابسة مرة اخرى |
Se não for gravado é como se nunca tivesse acontecido, certo? | Open Subtitles | اذا لم تكن على الكاميرا فكأنها لم تحدث, اليس كذلك؟ |
É capaz de ficar tudo bem se nunca mais falares dessa parte. | Open Subtitles | على الاأرجح سيكون مناسباً لك إذا لم تذكر ذلك الجزء أبداً |
Como se nunca tivessem errado. | Open Subtitles | كأنكم لم ترتكبوا خطأ البتة. |
Sim, por isso, se nunca a tiveram, é provável que a vão ter. | Open Subtitles | نعم فانك ان لم تصاب بها فهناك فرصه كبيره ان تصاب بها |
E, se nunca mais me quiseres ver, não faz mal. | Open Subtitles | واذا لم ترد رؤيتي على الإطلاق فلا بأس على الأقل سنحظى بـ خاتمة |
Sim, que tal se nunca falarmos a respeito disso? | Open Subtitles | نعم، ماذا لو لن نتحدث عن ذلك أبداً؟ |
É exatamente o que esperamos, especialmente se nunca utilizaram um computador antes. | TED | خصوصا إذا كنت لم تتفاعل مع جهاز كمبيوتر من قبل. |
E depois retiraram-no, rapidamente, como se nunca lá tivesse estado. | Open Subtitles | ولكنهم حذفوه بسرعة كما لو أنه لم يتواجد مطلقاً |
Sai-te da cabeça para sempre, como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | تخرج من راسك إلى الأبد كما لو انها لم تحدث أبداً |
- Age como se nunca tivesse provado. - Nunca provei. | Open Subtitles | تبدو وكأنك لم تذقها من قبل لم أذقها فعلاً |