Sabes, nunca me habituarei ao alumínio. Mas, pelo menos, não se parte. | Open Subtitles | أتعلم، لم أستخدم معدن الألومونيم قبلًا، لكن انظر، إنّه لا ينكسر. |
Bem, "quando o ramo se parte, o berço cai", e tem caído aqui. | Open Subtitles | حسناً, عندما ينكسر غصن الشجرة يسقط المهد وهذا المهد قد سقط هنا |
Quando isto está molhado não se parte. Não sei o que queres dizer com isso... | Open Subtitles | عندما يتبلل القميص لا ينكسر أنا لا أعرف ماذا يعنى هذا |
Quer dizer, pode bater com a força que quiser que ele não se parte. | Open Subtitles | أعني ، يمكنك ضربه كما تشائين فهو لن ينكسر |
Um taco é tão trabalhado que não se parte nos tecidos moles de um ser humano. | Open Subtitles | المضرب منجور ومشحوذ جيداً، لا يمكن أن يُكسر بواسطة نسيج بشري طري |
Se algo se parte, atiras fora. | Open Subtitles | ، صحيح. الشي يُكسر . أنت ترميه بعيداً |
Tudo se parte se aplicares a força certa. | Open Subtitles | أي شيء ينكسر إن استخدمت الطاقة الكافية. |
A azul é melhor, é plástico, não se parte. | Open Subtitles | -الأحمر الأزرق الأفضل. انه بلاستيك لن ينكسر |
A negação é uma casa confortável, mas é de vidro e quando se parte... | Open Subtitles | الإنكار بيتٌ مريحٌ غير أنه مصنوعٌ من الزجاج ...وعندما ينكسر |
Enquanto o meu coração se parte em dois... 11 DE JUNHO, 1949 GRAND OLE OPRY | Open Subtitles | ألا ينكسر قلبي لنصفين... 11 يوليو 1949 "غراند أول أوبري" |
Mas o mais recente vidro temperado não se parte... por muito que lhe batam. | Open Subtitles | ولكنالزجاجالمصنوعبأحدثتقنيه... لا يُكسر مهما ضربته -أيُمكنني التجربة؟ |
O que se parte sem ser preciso de ser segurado? | Open Subtitles | مالذي يُكسر بلا أن يُمسك ؟ |