Ouve, só quero dizer que lamento. Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | انصتي، أردتُ القول بأني آسف لا أعلمُ ما خطبي. |
Não sei o que se passa comigo, creio que com todo esse palavreado, confundi-te com um visionário. | Open Subtitles | لا أدري ما خطبي أظن مع كل التباهي لك ظننت أنك مبدع |
Nem sequer sabes o que se passa comigo, nem te interessa saber. | Open Subtitles | كما أنك لا تعلمين ماذا يحدث لي ولا تتفقدين عن أحوالي |
Eu... Eu não sei o que se passa comigo hoje. É apenas... | Open Subtitles | أنا لا أعلم مالذي يحدث لي اليوم, يا رفاق. |
Não sei o que se passa comigo ultimamente. Sinto-me a enlouquecer. | Open Subtitles | ربّاه، أجهل ما دهاني مؤخّرًا، أشعر وكأنّي أفقد صوابي. |
Se não encontrarem o que se passa comigo, vou perder a cabeça. | Open Subtitles | إن لم أكتشف ما مشكلتي قريباً فسأفقد عقلي |
Mudaste de ideias em relação a fazer o amor, a ter sexo, pénis e vagina? O que se passa comigo? | Open Subtitles | هل غيرت رأيك بممارسة الحب ؟ ما خطبي ؟ |
- O que se passa comigo? | Open Subtitles | لذلك اصمت حيال الامر ما خطبي ؟ |
Desculpa, mas não sei_BAR_o que se passa comigo. | Open Subtitles | آسف، لكني لا أعرف ما خطبي ؟ |
Eu apenas... eu não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | لا أدري مـا خطبي |
Que se passa comigo? | Open Subtitles | ما خطبي ؟ إنّها سارقة البضائع |
Oh, meu Deus, isto suou tão cor-de-rosa. Que raio se passa comigo? | Open Subtitles | يا ألهي هذا يبدو ممقتا جدا , ماذا يحدث لي |
Desolada não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | انا آسفة أنا لا أعرف ماذا يحدث لي , انا ... |
Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | لا اعرف ماذا يحدث لي ..من الممكن ان |
Eu gosto de Spas, como qualquer pessoa, mas acho que as duas sabemos que, o que se passa comigo, não vai ser corrigido com manicura/pédicure. | Open Subtitles | أحبّ المنتجعات المعدنيّة كالآخرين، لكنّي أظن كلتينا تعلم أن ما دهاني لن تعالجه العناية بالأقدام والأظافر. |
Estou passado, é isso que se passa comigo. | Open Subtitles | سأختتم الآن، هذا هو الذي دهاني. |
O que se passa comigo, então? | Open Subtitles | ماذا دهاني ، إذاً؟ |
A Karen teve um acidente de carro. O que é que se passa comigo? | Open Subtitles | كارن وقعت بحادث سيارة ما مشكلتي بحق الجحيم |
O que se passa comigo é que o meu braço dói e estou cansada e não me apetece estar a ver lindas coisas que não posso ter. | Open Subtitles | الذي يحدث معي هو أن ذراعي يؤلمني وأشعر بالتعب ولا أشعر بأنني أريد أن أذهب في جولة لرؤية الأشياء الجميلة التي لن أمتلكها |
Não sei o que é que se passa comigo. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما هو الخطأ فيّ |
Desculpa, pá. Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | إنى آسف أيها الرفيق ولكى لا أعرف ما الذى يحدث لى |
Não, ouve, por favor, não sei o que se passa comigo. Tudo bem. | Open Subtitles | لا، أرجوك، أنا لا أعرف ماذا يجري معي هذه الأيام |
Perdão. Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | أنا آسفة، لا أعرف ماذا حلّ بي. |
Que se passa comigo ultimamente? | Open Subtitles | هتاف اشمئزاز، ما هو الخطأ معي في الآونة الأخيرة؟ |
Que se passa comigo e os guerreiros de fim de semana emocionalmente indisponíveis? | Open Subtitles | ما هى مشكلتى بالتورط عاطفيا مع محاربين غير متوفرين بالعطلات؟ |
Isso é nojento. Mas a sério o que se passa comigo? | Open Subtitles | يا للقرف، بصدق ما الذي يجري لي ؟ |
Não sabes o que se passa com os teus próprios filhos, não sabes o que se passa comigo. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ما الذي يحصل مع أولادك و لا تعرف ما الذي يحصل معي |
Não sei o que se passa comigo. Eu tenho muita sede. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي جرى لي ولكنني عطشان جداً |
...nada, então podes dizer-me que raios se passa comigo? | Open Subtitles | -قل لي ما الخطأ بي ؟ - لا يوجد شيء خاطئ بك . |