O que se passa contigo? Este poço está fechado há anos. | Open Subtitles | ما خطبك ، البئر كان مغلق منذ أكثر من سنة |
Não és normal. Ela tem razão! Que se passa contigo? | Open Subtitles | أنت لست طبيعياً، إنها محقة ما خطبك يا هنري؟ |
"E se eu sou o ultimo O que se passa contigo" | Open Subtitles | ماذا لو أنني آخر تلك الحيوانات ؟ ما خطبك ؟ |
Que se passa contigo? E essa a tua maneira de não lidar com o dia de hoje? | Open Subtitles | ماذا دهاك هل هذه هي طريقتك في التعامل مع هذا الصباح |
Ou falo com as chefias e digo-lhes o que se passa contigo. Percebes? | Open Subtitles | سأذهب بأعلى وأخبرهم بالامر كله ما يحدث معك,فهمت؟ |
O que se passa contigo? Era suposto isto ser privado. | Open Subtitles | ماهى مشكلتك يابولى هذا كان من المفروض ان يصبح سرا |
- Que se passa contigo? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم؟ ما خطبكِ بحق الجحيم؟ |
Fizeste isto milhares de vezes! Que raio se passa contigo? | Open Subtitles | لقد فعلت هذا آلاف المرات ما خطبك بحق الجحيم؟ |
Cada vez que fazemos um trabalho, tens que te ir meter com os pés das pessoas, que se passa contigo? | Open Subtitles | فى كل مرة نقوم بعمل تقوم بحرق أرجل الناس ما خطبك ؟ |
Os super-heróis não são reais. Que é que se passa contigo? | Open Subtitles | الأبطال الخارقين ليسوا حقيقيين ما خطبك ؟ |
"Sim, senhora. Obrigado." O que se passa contigo? | Open Subtitles | حاضر يا سيدتي , شكراً لكِ يا سيدتي ما هو خطبك ؟ |
Ouvi dizer que foi vencido na luta. O que se passa contigo? | Open Subtitles | سمعتُ أنه هُزم في المصارعة، ما خطبك الآن؟ |
Que raios se passa contigo, a gritar-me dessa forma? - O Dennis ouviu tudo. - Óptimo. | Open Subtitles | ما خطبك حتى تصرخي علي هكذا اصحاب المنزل سمعوكي بوضوح |
A tua mãe pediu-me que tentasse perceber o que se passa contigo. | Open Subtitles | والدتكِ طلبت مني أن أتحدث معكِ لأرى ما خطبك. |
Boa sorte, meu. Não sei que merda se passa contigo. | Open Subtitles | حظاً طيباً يا رجل ، لا أعلم ما الذي دهاك ؟ |
Devias estar do nosso lado. Estamos na Filadélfia, que raios se passa contigo? És um traidor. | Open Subtitles | يجب أنْ تخجل مِنْ نفسك نحن في '' فيلادلفيا ''، ماذا دهاك أيّها الخائن؟ |
Será que tenho de te ver com os olhos para saber o que se passa contigo? | Open Subtitles | أتعتقدين أننى بحاجة لأراك بعينى لأعرف ما الذى يحدث معك ؟ |
Não sei o que diabo se passa contigo, mas é melhor não me irritares. | Open Subtitles | انظر، أنا لا أعرف ما مشكلتك اللعينة لكنك لا ترغب في إغضابي الآن |
E estragas-te as minhas pestanas. O que diabos se passa contigo? | Open Subtitles | وعبثتِ برموشي ما خطبكِ بحق الجحيم؟ |
Que se passa contigo, Mallory? Eras um dos nossos antes de te converteres em federal. | Open Subtitles | ما الذى حدث لك يا مالوى لقد كنت واحد منا قبل ان تصبح فدراليا |
Não sei o que se passa contigo, mas resolve-o. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يجري معك لكن عليك أصلاحه |
Eu já vou. - O que se passa contigo? - Nada. | Open Subtitles | نعم , سوف الحق بك خلال ثوان ماذا يحدث لك ؟ |
- Não faças isso, cabrão! - O que é que se passa contigo? Pára com isso. | Open Subtitles | لا تفعل ذلك يا ابن الساقطة ماذا جرى لك ؟ |
Não sei mesmo o que se passa contigo ultimamente... mas talvez seja uma boa altura para falar com a tua mãe. | Open Subtitles | لستُ أدري ماذا دهاكِ مؤخرًا لكن لعلّ الوقت قد حان لتتحدثي مع أمك. |
O que se passa contigo esta noite? | Open Subtitles | ما خطبكَ الليلة ؟ |
Que se passa contigo? | Open Subtitles | ماذا حل بك ؟ ما هذه النظرة الغريبة على وجهك ؟ |
Então, por que não me dizes o que se passa contigo? | Open Subtitles | لماذا إذاً لا تريدين إخباري بما يحدث معكِ ؟ |
O que se passa contigo? A miúda é que começou. | Open Subtitles | آه ما الخطأ معك ؟ هى التى بدأت |
A sério... O que se passa contigo e com a violência física? | Open Subtitles | بجدية، ما بالك والعنف الجسدي ؟ |