ويكيبيديا

    "se passa contigo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خطبك
        
    • دهاك
        
    • يحدث معك
        
    • مشكلتك
        
    • خطبكِ
        
    • حدث لك
        
    • يجري معك
        
    • يحدث لك
        
    • جرى لك
        
    • دهاكِ
        
    • خطبكَ
        
    • حل بك
        
    • يحدث معكِ
        
    • الخطأ معك
        
    • بالك
        
    O que se passa contigo? Este poço está fechado há anos. Open Subtitles ما خطبك ، البئر كان مغلق منذ أكثر من سنة
    Não és normal. Ela tem razão! Que se passa contigo? Open Subtitles أنت لست طبيعياً، إنها محقة ما خطبك يا هنري؟
    "E se eu sou o ultimo O que se passa contigo" Open Subtitles ماذا لو أنني آخر تلك الحيوانات ؟ ما خطبك ؟
    Que se passa contigo? E essa a tua maneira de não lidar com o dia de hoje? Open Subtitles ماذا دهاك هل هذه هي طريقتك في التعامل مع هذا الصباح
    Ou falo com as chefias e digo-lhes o que se passa contigo. Percebes? Open Subtitles سأذهب بأعلى وأخبرهم بالامر كله ما يحدث معك,فهمت؟
    O que se passa contigo? Era suposto isto ser privado. Open Subtitles ماهى مشكلتك يابولى هذا كان من المفروض ان يصبح سرا
    - Que se passa contigo? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم؟ ما خطبكِ بحق الجحيم؟
    Fizeste isto milhares de vezes! Que raio se passa contigo? Open Subtitles لقد فعلت هذا آلاف المرات ما خطبك بحق الجحيم؟
    Cada vez que fazemos um trabalho, tens que te ir meter com os pés das pessoas, que se passa contigo? Open Subtitles فى كل مرة نقوم بعمل تقوم بحرق أرجل الناس ما خطبك ؟
    Os super-heróis não são reais. Que é que se passa contigo? Open Subtitles الأبطال الخارقين ليسوا حقيقيين ما خطبك ؟
    "Sim, senhora. Obrigado." O que se passa contigo? Open Subtitles حاضر يا سيدتي , شكراً لكِ يا سيدتي ما هو خطبك ؟
    Ouvi dizer que foi vencido na luta. O que se passa contigo? Open Subtitles سمعتُ أنه هُزم في المصارعة، ما خطبك الآن؟
    Que raios se passa contigo, a gritar-me dessa forma? - O Dennis ouviu tudo. - Óptimo. Open Subtitles ما خطبك حتى تصرخي علي هكذا اصحاب المنزل سمعوكي بوضوح
    A tua mãe pediu-me que tentasse perceber o que se passa contigo. Open Subtitles والدتكِ طلبت مني أن أتحدث معكِ لأرى ما خطبك.
    Boa sorte, meu. Não sei que merda se passa contigo. Open Subtitles حظاً طيباً يا رجل ، لا أعلم ما الذي دهاك ؟
    Devias estar do nosso lado. Estamos na Filadélfia, que raios se passa contigo? És um traidor. Open Subtitles يجب أنْ تخجل مِنْ نفسك نحن في '' فيلادلفيا ''، ماذا دهاك أيّها الخائن؟
    Será que tenho de te ver com os olhos para saber o que se passa contigo? Open Subtitles أتعتقدين أننى بحاجة لأراك بعينى لأعرف ما الذى يحدث معك ؟
    Não sei o que diabo se passa contigo, mas é melhor não me irritares. Open Subtitles انظر، أنا لا أعرف ما مشكلتك اللعينة لكنك لا ترغب في إغضابي الآن
    E estragas-te as minhas pestanas. O que diabos se passa contigo? Open Subtitles وعبثتِ برموشي ما خطبكِ بحق الجحيم؟
    Que se passa contigo, Mallory? Eras um dos nossos antes de te converteres em federal. Open Subtitles ما الذى حدث لك يا مالوى لقد كنت واحد منا قبل ان تصبح فدراليا
    Não sei o que se passa contigo, mas resolve-o. Open Subtitles لا أعرف ماذا يجري معك لكن عليك أصلاحه
    Eu já vou. - O que se passa contigo? - Nada. Open Subtitles نعم , سوف الحق بك خلال ثوان ماذا يحدث لك ؟
    - Não faças isso, cabrão! - O que é que se passa contigo? Pára com isso. Open Subtitles لا تفعل ذلك يا ابن الساقطة ماذا جرى لك ؟
    Não sei mesmo o que se passa contigo ultimamente... mas talvez seja uma boa altura para falar com a tua mãe. Open Subtitles لستُ أدري ماذا دهاكِ مؤخرًا لكن لعلّ الوقت قد حان لتتحدثي مع أمك.
    O que se passa contigo esta noite? Open Subtitles ما خطبكَ الليلة ؟
    Que se passa contigo? Open Subtitles ماذا حل بك ؟ ما هذه النظرة الغريبة على وجهك ؟
    Então, por que não me dizes o que se passa contigo? Open Subtitles لماذا إذاً لا تريدين إخباري بما يحدث معكِ ؟
    O que se passa contigo? A miúda é que começou. Open Subtitles آه ما الخطأ معك ؟ هى التى بدأت
    A sério... O que se passa contigo e com a violência física? Open Subtitles بجدية، ما بالك والعنف الجسدي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد