-Claro... quanto mais perto estivermos de onde as almas se perderam mais chances temos de encontrar aquela.. | Open Subtitles | كلما كنا أقرب إلى المكان الذي ضاعت الأرواح فيه ، كلما كانت فرصتنا أكبر لإيجاد |
Todas as vidas que se perderam, a tua vida estragada, valeu a pena? | Open Subtitles | كل الحيوات التي ضاعت حياتك التي تحطمت هل كان الأمر حقا يستحق ؟ |
Após todos esses anos de batalha, minhas recordações do passado há muito se perderam... | Open Subtitles | بعد كل سنوات القتال هذه كل ذكرياتي ضاعت |
Muitos foram, todos se perderam. Desapareceram, nunca mais foram vistos. | Open Subtitles | الكثير ذهبوا ، الكثير ضاعوا إختفوا ، لم يُروا مجدداً |
Mas receio que eles se perderam há bastante tempo. | Open Subtitles | لكنْ أخشى أنّهم ضاعوا منّي منذ زمن بعيد |
Corrompido, para que pareça que os dados se perderam. | Open Subtitles | تالفة, لكي يظهر أن المعلومات ضاعت. |
De repente a caravana para porque alguns acreditam que se perderam e porque vêem montanhas diante deles. | Open Subtitles | والآن تتوقف القافلة... لأن البعض منهم يعتقدون أنهم ضاعوا... ولأنهم يرون الجبال تتراءى أمامهم |
Pessoas já se perderam assim. | Open Subtitles | كان لديهم أناس ضاعوا في ذلك الطريق. |
Eles se perderam no mar antes de sumirem no mar. | Open Subtitles | ضاعوا فى البحر قبل ان يضيعوا فى البحر (اذا لدينا (زيفا |
Eles não são o único que se perderam. | Open Subtitles | -إنهم ليسوا الوحيدين الذين ضاعوا |