Mas Se perdermos a batalha das relações públicas, isso não nos servirá de nada. | Open Subtitles | لكن إذا خسرنا معركة العلاقات العامة لن يفيدنا أيٌ من ذلك. |
Se perdermos a guerra, a última linha de defesa pela democracia será feita por si, em grupos clandestinos e organizados, durante o tempo em que o inimigo estiver no poder. | Open Subtitles | إذا خسرنا الحرب، الدفاع الأخير للديمقراطية سيتم قاتلوا من قبلك، تحت الأرض، لطالما العدو هو في السلطة. |
Mas Se perdermos a batlha contra a tentação e cavalgarmos o Bode, saberemos como será a nossa agonia. | Open Subtitles | ولكن إذا خسرنا معركتنا بالإغراء" "وآخترنا ركوب الماعز "عندها سنعلم العذاب الذي سيكون علينا!" |
Repara, Se perdermos a espada, temos que usar o Muay: | Open Subtitles | سوف ترى إذا فقدنا سيفنا نحتاج إستعمال مواي: |
- Ainda não temos um plano, mas, Se perdermos a Câmara, então o Prometheus terá vencido. | Open Subtitles | ليس لدينا خطة حتى الآن لكن إذا فقدنا هذا المنصب إذن ، بروميثيوس ينتصر |
Se perdermos a apelação, apelamos disso. | Open Subtitles | إذا خسرنا الإستئناف فسنستأنف ذلك أيضاً |
E isso é realmente muito perigoso porque, se perdermos um único padrão, Se perdermos a confiança de uma coisa como o SSL, que foi o alvo específico do programa Bullrun, passamos a viver num mundo global menos seguro. | TED | وهذا خطر للغاية لأننا إذا خسرنا معيار واحد إذا خسرنا الثقة في الSSL والذي كان مستهدف تحديدًأ من قبل برنامج ال" بول ران" سنعيش في عالم أقل أمنًا. |
Onde é que vamos ficar Se perdermos a casa? | Open Subtitles | أين سنبقى إذا خسرنا منزلنا |
Se perdermos a Sonya, perdemos tudo. | Open Subtitles | إذا خسرنا (سونيا) سنخسر كل شيء |
Se perdermos a Liv, não vou matar mais. | Open Subtitles | إذا خسرنا (ليف) لن اقتل أي شخص |