Apanhem-no, vivo se possível, mas temos de o apanhar. | Open Subtitles | نحن سنصل إليه ، على قيد الحياة إذا أمكن ، ولكن يجب ان نصل اليه. |
Imediatamente, se possível. Não quero perder a nossa vantagem. | Open Subtitles | على الفور ، إذا أمكن ذلك لا أريد أن أخسر موقعنا |
Gostava que fosse ao meu quarto. se possível, agora. | Open Subtitles | أود أن أراه اليوم في حجرتي، الآن لو أمكن |
Obrigada, mas se já não precisa de mim, retiro-me mais cedo, se possível. | Open Subtitles | شكراً، لكن إذا كنت لَسْتَ بِحاجةٍ إليّ، سوف اعود مبكراً. لو استطعت |
Eu, eu, acho que pode ser uma ideia muito boa fazer uma caminhada matutina se possível, e você não está tão longe do correio, e então, claro, há o assunto da privacidade. | Open Subtitles | أ أ أعتقد انها فكره جيده لأخذ جولة كل صباح إن امكن وانتي لستي ببعيدة عن مكتب البريد وايضا , بالطبع, هناك مسألة الخصوصية |
Não me está a contratar para cometer assassinatos ou roubos... mas simplesmente recuperá-lo se possível, de forma honesta e legal? | Open Subtitles | انت لن تستأجرنى كى ارتكب لك جرائم قتل او سرقة بل لأستعادته اذا أمكن, بطريقة شرعية و قانونية, اليس كذلك ؟ |
Quero eles vivos, se possível. Se não, mortos. | Open Subtitles | أريدهم أحياء, إن أمكن وإذا لم يمكن, اقتلوهم. |
E trazê-la de volta, viva, se possível. | Open Subtitles | وأن آتي بها حية ان أمكن |
Queria fazer o meu trabalho, se possível. | Open Subtitles | أنني أفضل المكوث هنا وأنجز عملي إذا أمكن ذلك. |
Quando se voa com armas nucleares, é-se treinado para recuperar se possível, desactivar se necessário, destruir se essencial. | Open Subtitles | عندما تطيرين مع الأسلحة النووية... تتدربين على استرجاعها إذا أمكن وتعطيلها عن الضرورة، وتدميرها إذا كان ذلك أساسياً |
se possível, também com outra mulher. | Open Subtitles | أيضاً مع إمرأة .. إذا أمكن ذلك. |
- Eu queria evitar qualquer morte, se possível. | Open Subtitles | كنت أرغب في تجنب القتل إذا أمكن ذلك |
Só gostava de tentar viver o momento, se possível. | Open Subtitles | أنا اُحاول أن أعيش اللحظه لو أمكن |
"Era bom que tivesse um filho. Um jovem esquisito, se possível." | Open Subtitles | فقط لو له ابن" "طفل مراهق لو أمكن |
E evita danos colaterais, se possível. | Open Subtitles | وتجنب أية أضرار جانبيّة لو استطعت |
Esconder-te-ia se possível. | Open Subtitles | كنت سأخبئ هذا عنك لو استطعت. |
Enviando, se possível, uma pessoa de confiança para verificar verbalmente." | Open Subtitles | عن طريق إرساله إن امكن مع شخص ثقة للتحقق منه شفهياً |
Vamos precisar de uma peça de roupa do bebé... algo que esteja sujo, se possível. | Open Subtitles | شئ من سلته الخاصة اذا أمكن |
Pedimos permissão para falarmos, se possível. | Open Subtitles | سيدى القاضى ، نود الحصول على تصريح بتسجيل المحاكمة ، إن أمكن هذا |
Fato e gravata, se possível. | Open Subtitles | معطف وربطة عنق ان أمكن |
E, se possível, devemos poupá-la à dor de perder mais alguém. | Open Subtitles | اذا امكن,ينبغى علينا ان ندخر ألم فقدانها شخص اخر. |
Queremo-lo vivo, se possível. | Open Subtitles | ونريدهما على قيد الحياة، إن كان ذلك ممكنا. |
Também, se possível, gostaríamos que convencesse o Scott a internar-se num hospital para receber tratamento, às nossas custas. | Open Subtitles | أيضاً, إن كان ذلك ممكناً نريد منك أن تقنع سكوت ليدخل إلى مشفى ليقوم بعلاج نفسه |
Peço comida quente e correio, se possível. | Open Subtitles | إطلبْ طعامَ حارَ وارسلهْ إذا كان بالإمكان. |
Rezem, se possível, para que me cortem a cabeça de um só golpe... para que não sofra muito. | Open Subtitles | إذا كان ذلك ممكنا قم بقطع الرأس بضربة واحدة :ترجمة DJ |
se possível, poderíamos reverter o processo. | Open Subtitles | إذا كان ممكناً يمكن أن نعكس العملية |