"se possível" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا أمكن
        
    • لو أمكن
        
    • لو استطعت
        
    • إن امكن
        
    • اذا أمكن
        
    • إن أمكن
        
    • ان أمكن
        
    • اذا امكن
        
    • إن كان ذلك ممكنا
        
    • إن كان ذلك ممكناً
        
    • إذا كان بالإمكان
        
    • إذا كان ذلك ممكنا
        
    • إذا كان ممكناً
        
    Apanhem-no, vivo se possível, mas temos de o apanhar. Open Subtitles نحن سنصل إليه ، على قيد الحياة إذا أمكن ، ولكن يجب ان نصل اليه.
    Imediatamente, se possível. Não quero perder a nossa vantagem. Open Subtitles على الفور ، إذا أمكن ذلك لا أريد أن أخسر موقعنا
    Gostava que fosse ao meu quarto. se possível, agora. Open Subtitles أود أن أراه اليوم في حجرتي، الآن لو أمكن
    Obrigada, mas se já não precisa de mim, retiro-me mais cedo, se possível. Open Subtitles شكراً، لكن إذا كنت لَسْتَ بِحاجةٍ إليّ، سوف اعود مبكراً. لو استطعت
    Eu, eu, acho que pode ser uma ideia muito boa fazer uma caminhada matutina se possível, e você não está tão longe do correio, e então, claro, há o assunto da privacidade. Open Subtitles أ أ أعتقد انها فكره جيده لأخذ جولة كل صباح إن امكن وانتي لستي ببعيدة عن مكتب البريد وايضا , بالطبع, هناك مسألة الخصوصية
    Não me está a contratar para cometer assassinatos ou roubos... mas simplesmente recuperá-lo se possível, de forma honesta e legal? Open Subtitles انت لن تستأجرنى كى ارتكب لك جرائم قتل او سرقة بل لأستعادته اذا أمكن, بطريقة شرعية و قانونية, اليس كذلك ؟
    Quero eles vivos, se possível. Se não, mortos. Open Subtitles أريدهم أحياء, إن أمكن وإذا لم يمكن, اقتلوهم.
    E trazê-la de volta, viva, se possível. Open Subtitles وأن آتي بها حية ان أمكن
    Queria fazer o meu trabalho, se possível. Open Subtitles أنني أفضل المكوث هنا وأنجز عملي إذا أمكن ذلك.
    Quando se voa com armas nucleares, é-se treinado para recuperar se possível, desactivar se necessário, destruir se essencial. Open Subtitles عندما تطيرين مع الأسلحة النووية... تتدربين على استرجاعها إذا أمكن وتعطيلها عن الضرورة، وتدميرها إذا كان ذلك أساسياً
    se possível, também com outra mulher. Open Subtitles أيضاً مع إمرأة .. إذا أمكن ذلك.
    - Eu queria evitar qualquer morte, se possível. Open Subtitles كنت أرغب في تجنب القتل إذا أمكن ذلك
    Só gostava de tentar viver o momento, se possível. Open Subtitles أنا اُحاول أن أعيش اللحظه لو أمكن
    "Era bom que tivesse um filho. Um jovem esquisito, se possível." Open Subtitles فقط لو له ابن" "طفل مراهق لو أمكن
    E evita danos colaterais, se possível. Open Subtitles وتجنب أية أضرار جانبيّة لو استطعت
    Esconder-te-ia se possível. Open Subtitles كنت سأخبئ هذا عنك لو استطعت.
    Enviando, se possível, uma pessoa de confiança para verificar verbalmente." Open Subtitles عن طريق إرساله إن امكن مع شخص ثقة للتحقق منه شفهياً
    Vamos precisar de uma peça de roupa do bebé... algo que esteja sujo, se possível. Open Subtitles شئ من سلته الخاصة اذا أمكن
    Pedimos permissão para falarmos, se possível. Open Subtitles سيدى القاضى ، نود الحصول على تصريح بتسجيل المحاكمة ، إن أمكن هذا
    Fato e gravata, se possível. Open Subtitles معطف وربطة عنق ان أمكن
    E, se possível, devemos poupá-la à dor de perder mais alguém. Open Subtitles اذا امكن,ينبغى علينا ان ندخر ألم فقدانها شخص اخر.
    Queremo-lo vivo, se possível. Open Subtitles ونريدهما على قيد الحياة، إن كان ذلك ممكنا.
    Também, se possível, gostaríamos que convencesse o Scott a internar-se num hospital para receber tratamento, às nossas custas. Open Subtitles أيضاً, إن كان ذلك ممكناً نريد منك أن تقنع سكوت ليدخل إلى مشفى ليقوم بعلاج نفسه
    Peço comida quente e correio, se possível. Open Subtitles إطلبْ طعامَ حارَ وارسلهْ إذا كان بالإمكان.
    Rezem, se possível, para que me cortem a cabeça de um só golpe... para que não sofra muito. Open Subtitles إذا كان ذلك ممكنا قم بقطع الرأس بضربة واحدة :ترجمة DJ
    se possível, poderíamos reverter o processo. Open Subtitles إذا كان ممكناً يمكن أن نعكس العملية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus