Daria voltas na campa se soubesse o que fiz com o seu dinheiro. | Open Subtitles | كان ليتلوى في قبره إذا عرف ماذا فعلت بماله |
Porque andas atrás de um humano que se passava se soubesse o que és? | Open Subtitles | كيف أمكنك الجري وراء بشري، سيطاله الجنون إذا عرف حقيقتك؟ |
- se soubesse o nome, dizia-lho. | Open Subtitles | - أوه، إذا كان عندي الاسم، أنا أعطيه إليك. |
"se soubesse o nome, dizia-lho?" | Open Subtitles | "أنا هل يعطيك اسمه إذا كان عندي هو؟ |
Claro, se soubesse o que sei agora, teria feito as coisas diferentemente. | Open Subtitles | بالطبع لو كنت أعرف ما أعرفه الآن لفعلت الأشياء بشكل مختلف |
se soubesse o que o está a causar podia fazer alguma coisa. | Open Subtitles | لو كنت أعرف ما الذي تسبب في ذلك لكان بإمكاني أن أفعل شيء حيال ذلك |
E um mago poderoso como o Bacarra poderia tê-la usado, se soubesse o local onde o destino foi evadido. | Open Subtitles | و مشعوذ قوي مثل (بكارا) ممكن أن يكون استخدمها إذا عرف المكان حيث قدر أن يغش فيه |
Ele também sabia que o Tomas não fazia isso se soubesse o que estava a roubar. | Open Subtitles | وعلم أيضًا أن (توماس) ما كان ليفعلها إذا عرف طبيعة ما كان يسرقه |
se soubesse o que sei agora, teria juntado dinheiro para os comprar ao Aquário Marinho e libertá-los. | Open Subtitles | ...لو كنت أعرف ما أعرفه الآن لكنت وفّرت ما يلزم من المال لشرائهم من حوض الأسماك وإطلاق سراحهم |
se soubesse o que era a prospecção, tinha ficado em Tampico e esperava que aparecesse outro trabalho. | Open Subtitles | ... لو كنت أعرف ما هو التنقيب "لكنت بقيت فى "تامبيكــو وأنتظرت وظيفة آخرى |
Talvez se soubesse o que está à procura! | Open Subtitles | لو كنت أعرف ما تريدينه بالضبط |
Como se soubesse o significado disso. | Open Subtitles | كما لو كنت أعرف ما يعنيه ذلك |