se soubesses quanto mal eu já te fiz, afastar-te-ias de mim horrorizada. | Open Subtitles | لو عرفت كيف أنني سببت لك الأذى لكنت أدرت ظهرك لي في رعب |
Irias querer este negócio se soubesses que não o podias ter. | Open Subtitles | ستريد هذه الشركة لو علمت أنك لا تستطيع الظفر بها. |
O teu concelho seria diferente se soubesses que era outra rapariga? | Open Subtitles | هل كانت نصيحتك ستكون مختلفة إذا عرفت أنها الفتاة الأخرى؟ |
Talvez ajudasse se soubesses coisas pessoais acerca dela. | Open Subtitles | وربما سيساعد الأمر إن علمت أموراً شخصية عنها |
se soubesses não te tinha de mandar ir cobrir o artigo. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف أي شيء عنها لم أكن لأرسلك لتقوم بتغطية الخبر |
se soubesses como é que foi, não dirias que era especial. | Open Subtitles | لو عرفتِ كيف كان يبدو لما قُلتِ بأنه كان مميزاً |
Que farias se soubesses que os A.I. têm um caso contra ti? | Open Subtitles | ماذا شتفعل إذا علمت أن شرطة لوس أنجلوس لديها قضية ضدك? |
se soubesses, ensinar-me-ias tu a mim e não eu a ti. | Open Subtitles | لو كنت تعرف و أنا لا أعرف، لكنت الآن معلمي بدلا من أن أكون معلمك |
se soubesses que o William tinha um objectivo pessoal, que não tem nada a ver com o teu, e que é por isso que quer que sejas rápido, isso mudaria alguma coisa? | Open Subtitles | لو كنت تعلم أن لوليام تخطيطاته الخاصة التي لاعلاقة لها بمخططاتك ولهذا يريدك التحرك بسرعة |
Mas tive medo que não saísses comigo se soubesses que valho $25,000,000. | Open Subtitles | لكني كنت أخشى من أنك لو عرفت بأن . قيمتي 25 مليون لن تسألني للخروج |
Que passaria se soubesses que não é o modo que se supõe que seja? | Open Subtitles | ماذا لو عرفت بأن الأمور لا تجري كما هو مفترض؟ |
Ser pai... não é um concurso de popularidade, Tom, mas acho que se soubesses disso, os teus filhos não seriam tão indisciplinados. | Open Subtitles | لو عرفت هذا فإن أولادك لن يكونوا غير منضبطين |
Não sabia se me ajudarias se soubesses a verdade. | Open Subtitles | لم أكن متأكدة من مساعدتك لي لو علمت الحقيقة |
Nunca ias assinar se soubesses o que ia acontecer. | Open Subtitles | لم تكن ستوقع تلك الأوراق لو علمت ما الذي سيحدث. |
se soubesses como me sinto... por vir cá por causa dela. | Open Subtitles | إذا عرفت كيف أشعر يا هانس. أن آتي إليك لأتحدث معك عنها |
se soubesses de onde ele veio, saberias como ele fez. | Open Subtitles | إذا عرفت من أين جاء، تعرف كيف فعل هذا |
se soubesses que tinha sido eu, viravas-te contra mim. | Open Subtitles | , لأنك إن علمت أن هذا خطئي كنت ستنقلب ضدي |
se soubesses o que é, entenderias porque tem de ser segredo. | Open Subtitles | إن علمت ما كان الأمر ستتفهم لما يجب أن يظل الموضوع سري |
Mas nunca me terias dado o que eu precisava se soubesses o que tinha em mente. | Open Subtitles | لكنك دائما أعطيتنى ما أريد إذا كنت تعرف ما كان يدور في خلدي أوه ، أنت محق في ذلك |
Talvez se soubesses o que eu sei, não ignorarias. | Open Subtitles | ربّما لو عرفتِ ما أعرفه، لما كنتِ تجاهلتِها. |
se soubesses que alguém tem uma queda por ti, mas não retribuísses esses sentimentos, o que fazias? | Open Subtitles | إذا علمت أن واحدة معجبةً بك ولكنك لم تبادلها هذه المشاعر كيف ستتعامل مع الأمر؟ |
se soubesses do dinheiro, terias ficado num hotel. | Open Subtitles | و أنك لو كنت تعرف بأمر النقود فإنك ما كنت تبقى مع رجال مسنين كما فعلت |
se soubesses o quanto gostava de ter pais com quem me zangar. | Open Subtitles | لو كنت تعلم فقط إلى أي درجة أتمنى لو كان عندي والدان أغضب عليهما. |
Estava com medo que não aprovasses se soubesses quem ele realmente é. | Open Subtitles | كنت أخشى من أنك لن توافق اذا عرفت من كان بالفعل |
se soubesses como é a minha vida, talvez até me agradecesses. | Open Subtitles | لو تعرف مع من أتعامل يوميا لربما تشكرنى على أداء وظيفتى جيدا |
Nan, se soubesses como eu tentei te encontrar. | Open Subtitles | نان ، لو تعرفين كم حاولت العثور عليكِ |
se soubesses quanto custa ao teu pai e a mim manter este circo... | Open Subtitles | لو عرفتي ما يتطلبه الامر من اباك و انا للأبقاء على هذا السيرك |
Tinhas aberto a porta se soubesses que era eu? | Open Subtitles | هل ستفتحين الباب لو علمتِ أنه أنا ؟ |
se soubesses que eu estava vivo, poderias estar em risco. | Open Subtitles | لو كنتِ تعرفين أني حي كنتِ ستتعرضين للخطر |