Mas se tiver de o fazer, faço-o com inteligência. | Open Subtitles | لكن إن اضطررت إليه، فإنني أقاتل بذكاء. |
Tenho um telefone, pedirei ajuda se tiver de fazê-lo. | Open Subtitles | لديّ هاتف , يمكنني طلب المساعدة إن اضطررت لذلك |
se tiver de continuar com ela vou pedir transferência... | Open Subtitles | لو اضطررت للعمل يوم آخر معها فإني سأنتقل |
se tiver de contar a mais um estranho a história da minha vida vou a uma cozinha italiana, e engasgo-me com uma baguete! | Open Subtitles | لاني اذا اضطررت لان اخبر قصتي لاحدهم مجددا في احد المطاعم الايطالية فاني سوف اختنق بالخبز بالتاكيد |
se tiver de acontecer, acontece... | Open Subtitles | إذا كان يجب أن يحدث، يمكن أن يحدث |
E se tiver de forçar a sua mão, ainda podes ser útil? | Open Subtitles | وماذا لو إضطررتُ لإجباره، هل بإمكانك أن تكون مصدر قوّة حينها؟ |
Estou a tentar impedir o trauma que ele sentirá se tiver de lhe dizer que está paralisado. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أمنعه من الرضح الذي سيشعر به لو أضطررت أن أخبره انه مشلول |
Passar pelos cinco municípios, se tiver de ser. | Open Subtitles | المشي في جميع الأقسام الإدارية الخمسة إذا كان لدي ل. |
Eu é que me penduro na porta, se tiver de viver aqui. | Open Subtitles | سأعلق نفسي على الباب إن اضطررت للعيش هنا |
se tiver de ir aí, vou cortar-lhe a garganta, quer tenha ou não assinado os papéis. | Open Subtitles | إن اضطررت إلى القدوم إليك فسأشق حنجرتك سواء وقعت هذه أم لا |
se tiver de voltar, trago balas atordoantes e um corta-relva. | Open Subtitles | إن اضطررت للعودة، فسأعود و معي بندقية للتخدير و آلة لإزالة العشب |
se tiver de ser. | Open Subtitles | وزبونين من اجل انعاش ذاكرتَكْ لو اضطررت لهذا. |
Forcem-no a descer. Alvejem-no, se tiver de ser. | Open Subtitles | يجب أن تجبره على الهبوط حتى لو اضطررت لضربه, اذا تطلّب الأمر |
se tiver de ser, gastarei $1.000 ou $2.000. | Open Subtitles | سأنفق 1000 دولاراً اذا اضطررت لهذا أو 2000 حتى |
Escolhi-o, porque se dissolverá muito depressa, se tiver de o engolir. | Open Subtitles | اخترته لأنه يذوب بسرعة اذا اضطررت لابتلاعه |
se tiver de acontecer, acontece... | Open Subtitles | إذا كان يجب أن يحدث، يمكن أن يحدث |
Posso ir para a cadeia, se tiver de ser. Não te vou deixar ir para a cadeia. | Open Subtitles | لقد إبتزتك، قد أذهبُ إلى السجن لو إضطررتُ لذلك |
Vou encontrá-los. Prometo-lhe que encontrarei, mesmo se tiver de destruir este quarto. | Open Subtitles | إسمع , سأجدهم , أعدك بأننى سأجدهم حتى لو أضطررت إلى تقطيع هذة الغرفة إلى أجزاء |
Vou sozinho, se tiver de ser. | Open Subtitles | [الموسيقى الناعمة] أنا سوف أذهب وحدي إذا كان لدي ل. |
se tiver de voltar, acabo consigo. | Open Subtitles | لكن ان اضطررت الى العودة فستكون تلك نهايتك |
Podemos fazer o programa sem ti se tiver de ser. | Open Subtitles | يمكننا اعداد البرنامج بدونك إن لزم الأمر. |
Enviem toda a frota Rebelde se tiver de ser. | Open Subtitles | أرسلوا الإسطول باكمله إن اضطررتم إلى ذلك. |
se tiver de ler ao meu filho A Árvore Generosa mais uma vez, rebento com os miolos. | Open Subtitles | إن كان علي قراءة قصة " ذا غيفينغ تري" مرة أخرى لطفلي, سأقتل نفسي. |
Por isso, se tiver de encontrar um cartão, ou seis cartões, ou seis milhões, farei o que for necessário. | Open Subtitles | لذا إن كان عليّ إيجاد بطاقة أو 6 بطاقات أو 6 ملايين بطاقة |
Mas se tiver de me definir, diria que sou uma humanista secular. | Open Subtitles | ولكن أتعلمين ؟ إذا إضطررت للوصف كنت لأقول بأني إنسانويّة علمانية |
Peço dinheiro aos meus pais, se tiver de ser. | Open Subtitles | سوفَ أقترض النقود من والداي إذا اضطررت لذلك |
Não quero dar-te outro choque, mas irei fazê-lo se tiver de ser. | Open Subtitles | لا أريد أن أصعقكَ مجدّداً، ولكنّي سأفعل إن اضطررتُ إلى ذلك |