ويكيبيديا

    "se viver" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للعيش
        
    • إذا كانت الحياة
        
    • إن عشت
        
    • نفسها حيّة
        
    Eu sou de Brisbane, que é uma boa cidade para se viver. TED كما تعلمون، أنا من بريزبن، وهي مدينة عظيمة للعيش فيها.
    Dentro da torre, as pessoas inventaram todo o tipo de soluções, em resposta às diversas necessidades que surgem por se viver numa torre inacabada. TED داخل البرج، قام الناس بإيجاد كل أنواع الحلول للاستجابة للحاجات المتنوعة التي تنشأ نتيجة للعيش في برج غير مكتمل البناء.
    Na nossa casa, se deixarmos de limpar a cozinha, durante um mês, a nossa casa fica totalmente impossível de se viver muito rapidamente. TED في منازلكم، لو توقفتم عن تنظيف المطبخ لمدة شهر، بيوتكم سوف تصبح غير صالحة للعيش تمامًا بسرعة شديدة.
    se viver é ver Open Subtitles إذا كانت الحياة تعني البصر
    E se viver o suficiente, acontecerá várias vezes. Open Subtitles و إن عشت لأمد طويل سيتكرر الأمر مرارا و تكرارا
    Tornando nossa amada Buffalo um lugar mais doce de se viver. Open Subtitles يصبح لنا أحببنا بوفالو حلوى مكان الأكثر نفسها حيّة.
    Um bom sítio para se viver uns tempos. Open Subtitles هذه بلدة صغيرة و لطيفة مكان جميل للعيش لبعض الوقت
    Não é bem uma casa, mas é um lugar para se viver. Open Subtitles انه ليس بيتا كبيرا ولكنه مع ذلك مكان للعيش
    Sim. Fizeste de Dogville um lugar maravilhoso para se viver. Open Subtitles نعم.لقد جعلتِ من دوجفي مكاناً جميلاً للعيش فيه.
    Construímos um lugar tão bom para se viver, que até eu fiquei apaixonado. Open Subtitles و أنت تعلم ماذا؟ نحن بنينا مكان رائع للعيش هذا حقيقة ما بعته لنفسي هذا هو منزلنا
    Confiamos todos uns nos outros, fazemos da nossa comunidade um sítio melhor para se viver. Open Subtitles كلنا نثق ببعضنا البعض، أن نجعل مجتمعنا مكاناً أفضل للعيش فيه.
    O IDH da ONU regista-o como o pior país para se viver no mundo Open Subtitles برنامج الأمم المتحدة الإنساني لمؤشرات نسبة البلدان الأقل صلاحية للعيش في العالم
    A prisão não é um sítio muito agradável para se viver, mas aprendi uns quantos truques. Open Subtitles السجن ليس بمكان لطيف للعيش بول ولكنني تعلمت بعض المهارات
    Eu desbloqueei... e descobri o segredo para se viver nestes corpos que mantemos. Open Subtitles لقد بحثت و أكتشفت أن السر للعيش في هذه الأجسام التي نحملها
    Suja um pouco as mãos e depois o mundo torna-se mais agradável para se viver. Open Subtitles وسخ يديك قليلاً فيتحول العالم لمكان نقي للعيش
    Só estou a dizer que há algo para ser dito por se viver no momento. Open Subtitles أنا فقط أقول بأن هناك شيئا ما لقوله للعيش في اللحظة
    Penso que já não é um sítio bom para se viver. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه مكان جيّد، للعيش بعد الآن.
    Ainda antes de o estragares, este pardieiro não era sítio para se viver. Open Subtitles حتى قبل تخريبك إياها فهذه المزبلة ليست مكاناً للعيش.
    se viver é ver Open Subtitles إذا كانت الحياة تعني البصر
    Tem que me ensinar como fazer, se viver. Open Subtitles إن عشت لمدة طويلة بما فيه الكفاية
    Isso faz um lugar doce de se viver. Open Subtitles ذلك يعمل حلوى مكان نفسها حيّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد