ويكيبيديا

    "se voltar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إذا عاد
        
    • إن عدت
        
    • لو عاد
        
    • إذا عدت
        
    • اذا عدت
        
    • لو رجعت
        
    • لو عدت
        
    • إذا عدتُ
        
    • إذا رجعت
        
    • إن عاد
        
    • إن عادت
        
    • إن عُدت
        
    • إن أعدت
        
    • لو عدتُ
        
    E Se voltar... não achas que tentará matar-te, pois não? Open Subtitles لكن إذا عاد.. ألا تعتقد أن سيحاول قتلك؟
    A comentar que sou um homem morto Se voltar às ruas. Open Subtitles توصلنا إلى أنني رجل ميت إن عدت إلى الشارع
    Uma coisa te digo, Se voltar à cidade, não vai voltar a pôr os pés nesta casa nem a ver a Sutton. Open Subtitles ـ سأخبرك شيئا , لو عاد للمدينة لم يخطو خطوة واحده في هذا المنزل ثانيا
    Megatron vai executar-me por traição... Se voltar aos Decepticons. Open Subtitles سيقضي علي ميجاترون بثهمة الخيانة إذا عدت إلى ديسبتيكونز
    Não tenho aqui os ingredientes mas, Se voltar para o palácio, faço-lhe um B e S. Open Subtitles ليس لدى مكونات هنا جوردون باشا و لكن اذا عدت الى القصر سأعمل لك براندى و صودا
    Mantém os olhos abertos. Se voltar à cidade, ele... virá ter comigo. Open Subtitles ابقي يقظة مِنْ أجله أيضاً إذا عاد للبلدة...
    A purificação pode funcionar. Excepto Se voltar. Open Subtitles التطهير قد يجدي، إلّا إذا عاد.
    - Se voltar, eu vou estar aqui. Open Subtitles إذا عاد, سأكون هنا.
    É por isso? Se voltar agora para casa, vou atrapalhar a vossa lua de mel? Open Subtitles أهذا هو الأمر، إن عدت إلى المنزل الآن، أسأكون في طريق شهر عسلكما؟
    No meu caso, Se voltar para o meu país, oxalá que todos voltem, todos os sírios voltarão e serão novamente felizes. Open Subtitles \u200fفي حالتي، إن عدت إلى وطني، \u200fوكل إنسان، إن شاء الله، \u200fيعود كل سوري إلى وطنه ويعيش حياة سعيدة.
    Mas e Se voltar? Open Subtitles لكن ماذا لو عاد ؟
    Se voltar estamos feitos. Open Subtitles لو عاد سوف يقضى علينا
    Isto é propriedade do caminho de ferro, Durant. Se voltar, mando-o prender por invasão. Open Subtitles هذا المكان من ممتلكات السكك الحديدية، وديورانت إذا عدت سأقبض عليك لتعديك على أملاك الغير.
    - Se voltar para dentro, matam-me. Open Subtitles عُد إلى الصفّ سوف يقتلوني إذا عدت بدونك
    Mas Se voltar lá e pedir o dinheiro de volta, serei um bebé. Open Subtitles ولكن اذا عدت وطلبت منه استعادة النقود فسأكون طفلاً رضيعاً
    Agora, Se voltar, tenho de admitir que o plano não valia nada. Open Subtitles اذا عدت الان سأضطر للاعتراف بأن خطتي كانت فاشلة
    Se voltar ao princípio, levará uma eternidade. Open Subtitles لو رجعت لبداية كل شئ هذا سيأخذ مني الابد
    Se voltar a água que beber o envenenará. Open Subtitles لو عدت مجدداً, الماء الذي ستشربه سيسممك,
    Se voltar contigo, posso tentar resolver as coisas com ela. Open Subtitles إذا عدتُ معكِ يمكنني أن أعوض ما قمت به
    Se voltar cedo, parto no comboio da tarde. Open Subtitles فقط إذا رجعت مبكراً. سأرحل على قطار بعد الظهيره.
    Como vão continuar se o Joe Miller for libertado? Se voltar para cá? Open Subtitles كيفَ سيستمرون بعيش حياتهم الطبيعية إن عاد اللعين (جو ميلر)، إن عاد للعيش هنا؟
    Também significa que, Se voltar a consumir, há muita probabilidade de sofrer uma overdose, porque o organismo não reagirá à droga. Open Subtitles يعني أيضاً أنه إن عادت للإدمان يحتمل أن تأخذ جرعة زائدة لأن جسدها لن يتفاعل مع المخدر
    Se voltar para o metro, Open Subtitles إن عُدت إلى النفق
    Se voltar a fazer o mesmo, isso prolonga o meu castigo mais duas semanas. Open Subtitles إن أعدت المحاولة ستمتد مدة السداد لأسبوعين آخرين.
    Pois, mas Se voltar a estar com ela, poupo 600 milhões de dólares com o divórcio. Open Subtitles ولكن لو عدتُ معها من جديد لكنتُ أعطيت 600 مليون سُدى من أجل طلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد