A minha equipa seguiria as ordens para regressar à base se estivessemos fora de contacto tanto tempo. | Open Subtitles | فريقي كان سيتبع أوامر العودة للقاعدة لو انقطع بيننا الاتصال لفترة طويلة |
Colocar toda a esperança e sonhos no filho que um dia seguiria os seus passos, para passar os negócios da família... | Open Subtitles | وضع جميع آماله وأحلامه على ولده الذي سيتبع خطاه يوماً ما |
Sempre disse que seguiria a verdade, estivesse onde estivesse. | Open Subtitles | قلت دائماً بأنّني سأتبع الحقيقة، أينما قادتني. |
- Sabia que o Sans nos seguiria. | Open Subtitles | وعلمت أن (سانز) سيتبعنا |
Se eu nunca a tivesse amado, a dor nunca me seguiria... nesta morte, onde eu vivo. | Open Subtitles | إذا ما أحببتها ما كان سيتبعني هذا الألم000 إلى الموت الذي أعيش فيه الآن |
- Ninguém seguiria um burro como tu. | Open Subtitles | لا احد سيتبع شىء مثلك |
Ele seguiria a águia pelo cu de Plutão acima. | Open Subtitles | سيتبع النسر إلي آخر العالم |
Quem seguiria os Parthenay agora? | Open Subtitles | من الذي سيتبع آل (بارثيني) الآن؟ |
Detesto decepcionar o treinador Eriksen. Eu seguiria aquele homem até as portas do Inferno! | Open Subtitles | "أنا فقط أكرة أن أخذل المدرب "أريكسون سأتبع هذا الرجل عبر بوابات الجحيم |
Nunca pensei que lhe seguiria as pisadas. | Open Subtitles | لم أفكر أبداً أنني سأتبع خطاه |